"Ник Картер. Тайна каторжника " - читать интересную книгу автораМесяца три тому назад к нему приходил какой-то мужчина.
- Знаете ли вы что-нибудь об этих лицах? - Кроме имен - ничего, а оснований предполагать, что это были чужие имена, у меня нет. - А как их звали? - Девушка назвалась мисс Мулиган, а мужчина записался в книгу посетителей под именем Ф. Д. Моран. Имени мужчины не знаю, но я случайно видел, как молодая девушка прощалась с Каддлем и он назвал ее именем, столь странным, что я запомнил его. Он назвал ее Зара. Ник Картер кивнул головой. Беседа с начальником тюрьмы весьма удовлетворила его. Зара Мулиган была та самая Зара, о которой упоминалось в телеграмме на четках, а буква "Ф" перед фамилией Морана обозначала, конечно, только "Филипп". Глава V Беседа с Каддлем Когда в приемную вошел Каддль, Ник Картер сразу увидел, что начальник тюрьмы нисколько не преувеличивал. Несмотря на безобразный арестантский костюм и бритую голову, Каддля смело можно было назвать писаным красавцем. В его манере не было обычной неловкости арестантов: он шел выпрямившись и держал себя с достоинством, как человек из хорошего общества. Ник Картер понял, что Каддль несомненно получил хорошее воспитание. Он слегка поклонился сыщику и молча ждал, пока тот с ним заговорит. - Садитесь, - приветливо сказал Ник Картер. стул. Ник Картер смерил Каддля взглядом с головы до ног, посмотрел ему в глаза, как бы пытаясь прочесть его сокровенные мысли и сказал: - Я просил вызвать вас, чтобы задать вам несколько вопросов. Надеюсь, вы мне будете отвечать? - Буду, если это окажется в пределах возможного. - Полагаю, что это будет так. Прежде всего мне хотелось бы знать: кто такая Зара? Ник Картер нарочно поставил этот вопрос внезапно; он заранее был уверен, что Каддль ему правды не скажет и хотел, по крайней мере, видеть, какое впечатление этот вопрос произведет на Каддля. Но ему пришлось сильно разочароваться, Каддль нисколько не поразился и спокойно, не моргнув глазом, ответил: - У меня есть сестра Зара, но не может быть, чтобы вы имели в виду ее. - Будем надеяться, что не о ней идет речь, так как та Зара, о которой я говорю, по всей вероятности, ныне находится в затруднительном положении. Фамилия ее отца Мулиган, а называли вы ее Зарой, когда она приходила к вам. - Имя мисс Мулиган вовсе не Зара, - возразил Каддль. - Неужели? Странно. Почему же вы ее называли этим именем? - Разве называл? - как будто с удивлением спросил Каддль, проводя рукой по лбу, - должно быть, это вышло нечаянно. Помню, что мы говорили о моей сестре и в это время я, вероятно, назвал ее имя. Из ваших слов я вижу, что мисс Мулиган находится в затруднительном положении. Не будете ли вы любезны объяснить мне, в чем дело? |
|
|