"Ник Картер. Транкилино-найденыш " - читать интересную книгу автора Но мальчик ничего не ответил, а с выражением глубокого разочарования
взглянул на сыщика, причем губы его задрожали. Ник Картер увидел, что мальчик не понял его; отсюда следовало, что он не знает английского языка. Глядя на доброе лицо Ника Картера, мальчик, по-видимому, почувствовал к нему доверие, слабо улыбнулся и прошептал по-испански: - Я не понимаю вас, сударь. - А, ты не понял меня? - ответил Ник Картер на том же языке, - изволь, я повторю свой вопрос. Ты ищешь кого-нибудь? - Я искал отца. - И ты принял меня за него? - Да, сударь. - Но ведь здесь не так уж темно, чтобы нельзя было рассмотреть человека. Разве я так похож на твоего отца? - Не знаю, сударь. - Как так? - изумился Ник Картер. - Я очень, очень давно не видел моего отца. - И ты не помнишь его, а потому и подошел поближе, чтобы рассмотреть меня? - Да, сударь. - А как тебя зовут? - Лино. Так меня зовет мать, а полное мое имя Транкилино Аджело Иосиф Мария дель Корона и Аграмонте, а моего отца зовут Иосиф Михаил Филипп Нери дель Короно. - Нечего сказать, имен у тебя достаточно. Удивительно, как это ты все - Да, сударь. - Скажи, пожалуйста, - продолжал Ник Картер, зайдя с ним под навес ворот, где они были больше защищены от дождя, - тебе кто-нибудь приказал ожидать здесь? - Да, сударь. - А давно ты здесь стоишь? - Очень давно, - вздохнул мальчик, - много, много часов! Когда я пришел сюда, улица была полна народу и магазины все были ярко освещены. Мне есть хочется и я так устал. Мальчик заплакал. Нику Картеру стало жаль его и он сказал: - Хочешь, пойдем со мной в мою квартиру, у меня тепло, я тебя накормлю и напою, а потом ты уснешь на мягкой кровати. Завтра я постараюсь разыскать твоих родителей. Мальчик радостно улыбнулся. - Если бы вы были так добры, - проговорил он, с благодарностью глядя на сыщика, - а то мне так холодно. - Пойдем, Лино! Лучше всего будет, если я тебя возьму на руки, тогда мы быстрее дойдем. Он поднял мальчика, доверчиво положившего ему руку на плечо, стараясь держать зонтик как можно ниже, чтобы защитить его от дождя и ветра и быстро пошел вперед. По дороге Лино не сказал ни слова, а только доверчиво прижимался к широкой груди Ника Картера. |
|
|