"Ник Картер. Дом семи дьяволов" - читать интересную книгу автораслужителей, Патси, Кортеца и самого сыщика. Кроме того, в углу у входа
стояла сгорбленная старушка, протягивавшая всем входившим и выходившим свою дрожащую руку. - Разве ты не могла, матушка, найти лучшего места, чтобы собрать себе на суп? - спросил Ник Картер, опуская монету в руку старухи. Он направился дальше и через минуту остановился возле Кортеца. Бросив взгляд на несчастного Томсона, он вздрогнул, словно от электрического удара и, толкнув своего соседа, проговорил: - Мне кажется, что это Микэ, по крайней мере, он очень похож на него, только очень изменился за эту ночь и даже оброс бородой. Вы не находите? Взгляните-ка! - продолжал сыщик повышенным тоном. - А разве вы знавали этого человека, что так пристально смотрите на него? Слышите ли вы? А? Я полагаю, что это мой друг Микэ; он был вчера немного пьян, да, Микэ, - обратился он с укоризной к мертвецу, - мне очень тяжело говорить тебе это в глаза, когда ты уже наверное наполовину ангел, но ты заслужил это, старина. - Что вам, в конце, концов от меня угодно? - перебил его, на секунду забывшийся Кортец, злобным тоном, но сейчас же оправился и продолжал с вежливой улыбкой: - Вы принимаете покойного за вашего друга Микэ? - Да. Он, собственно, мог бы быть даже моим тестем, если бы его дочь не имела счастья ответить мне отказом на мое предложение, чем, впрочем, сохранила лишь мне здоровье. - А разве этот человек, что лежит здесь, так похож на этого Микэ? - Гм... да... похож-то он похож, но только до бороды, да и нос, как будто, не совсем такой. К тому же, мне кажется, что Микэ был немного ниже ростом и толще, а, в общем, это, наверное, он. А вы как полагаете, Микэ ли - Нет, не думаю, - сухо возразил Кортец, поворачиваясь к ирландцу спиной и обращаясь к одному из сторожей: - Я могу опознать труп, - сказал он громко. - Его зовут Георгом Томсоном и он жил в отеле "Элькгорн" на 33-й улице. Проводите меня к какому-нибудь чиновнику и я охотно дам ему самые подробные показания. Лишь только сторож в сопровождении незнакомца вышел из зала, как Ник Картер бросился к Патси, который уже было собирался следовать за ушедшими. Молодой сыщик страшно поразился, когда ирландец схватил его своей сильной рукой, но его лицо мгновенно просияло, когда он услыхал голос своего начальника. - Проследи этого человека шаг за шагом, - прошептал сыщик своему помощнику, - и непременно постарайся узнать, что он занесет в протокол в канцелярии. - Тен-Итси еще до сих пор не было, - прошептал в ответ Патси. - Я все время был настороже, но его не видел, вероятно, с ним что-нибудь случилось. Когда Ник Картер, проводив до дверей своего помощника, повернулся, чтобы снова направиться в зал, то вдруг почувствовал, что его кто-то тянет за рукав. К его удивлению, то была старая нищенка, пытавшаяся таким образом обратить на себя внимание сыщика и снова выпросить у него подачку. Он уже хотел повернуться, как вдруг заметил в протянутой дрожащей руке старухи зажатый между большим и указательным пальцами листок бумаги. - Ну, ну, - пробормотал он, - больше полуцента я тебе на этот раз не дам. Можешь ли ты мне дать сдачи с десяти центов, посмотри-ка. Впрочем, у тебя ведь полные карманы меди и серебра. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |