"Ник Картер. Дом семи дьяволов" - читать интересную книгу авторанаходящимися в вестибюле.
Сыщик стоял растерянный перед этим невероятным открытием. Он не мог вообразить себе, каким чудом ухитрился исчезнуть Кортец в такой короткий промежуток времени - менее, чем за пять секунд. В вестибюле его также не было, равно как и в уборной, лифта достигнуть он не имел времени, точно так же как не мог и воспользоваться находившейся немного поодаль лестницей. После небольшого раздумья Ник Картер решил расспросить кассира гостиницы, которого знал как весьма внимательного и наблюдательного человека. Мимо его конторки Кортец должен был непременно пройти и, без сомнения, он и воспользовался этой дорогой от буфета к вестибюлю. Приняв бесстрастный вид и закурив сигару, сыщик произнес, обращаясь к кассиру: - Каких только вещей не бывает на свете, Чарли! Я догонял одного своего приятеля, видел, как он входил в гостиницу, но здесь он исчез, словно сквозь землю провалился. Вы, наверное, видели его, Чарли? Это высокий, статный, элегантно одетый господин с мягкими шелковистыми усами; на нем темно-серый костюм, цилиндр и светлые перчатки. - Да, я видел его, а вы нет? - ответил смеясь кассир. - Нет. С того момента, как он вошел сюда, я потерял его из виду. Куда он мог деваться? - Он вышел на улицу. - А! Теперь я понимаю! Он отошел в сторону и, когда я, входя, открыл дверь, то ею закрыл его фигуру. Не правда ли? - Совершенно верно. В то время, как вы направлялись к двери вестибюля, ваше внимание, но, вы сами знаете, что никогда не следует соваться без спросу в чужие дела. - Да, это вполне естественно, - проговорил Ник Картер с легкой усмешкой, маскировавшей его внутреннее волнение. Очень жаль - это всемирный хищник и я бы его с наслаждением захватил в свои руки. - О, вы можете этого очень легко достигнуть, так как ваш приятель бывает у нас чуть не ежедневно в течение нескольких месяцев. Я не могу сказать вам его имени, но знаю, что это человек со средствами. Сыщик распростился с кассиром. Он уже знал, с кем имеет дело. Кортец, без сомнения, узнал его, несмотря на все переодевания. - Я все более и более убеждаюсь, что письмо Дацара было далеко не пустым "бахвальством, - пробормотал Ник Картер про себя, - и я постараюсь быть впредь более осмотрительным. Впоследствии он убедился, что был вполне прав в своих предположениях. Ник Картер направился кратчайшим путем в одну из квартир, которых имел несколько в различных частях города. В каждой из них находились полные комплекты принадлежностей для гримировки и переодевания, так что сыщику, в случае надобности в перемене внешности или в каком-нибудь инструменте, не надо было за этим отправляться далеко. Он собирался в морг и, не желая быть там узнанным ни Патси, ни Тен-Итси, принял внешность коренастого ирландца. Подойдя к воротам морга, он придал своему лицу подобострастное выражение и обратился к стоявшему у входа сторожу: - А что, мой друг Микэ, найден уже? |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |