"Барбара Картленд. Путешествие в Монте-Карло " - читать интересную книгу авторатихо произнес:
- Слушайте не разум, а чувства. Разве не так сказал бы вам Учитель, окажись вы в Индии? Графиня глубоко вздохнула, и едва слышным шепотом спросила: - Вам не кажется, что.., нас.., могут подслушать? - Здесь? Это мало вероятно, - ответил Крейг. - Но, если вы боитесь, что кто-то следит за вами, расскажите мне. - Не могу, - всхлипнув ответила графиня. - Я точно знаю, что они наблюдают за нами. Они всегда рядом. Я не всегда могу их видеть, но знаю наверняка, что они поблизости. - Кто они? Что им нужно от вас? Задавая этот вопрос, Крейг почувствовал, что она ничего ему не скажет. Страх завладел ее душой и разумом и не давал мыслить трезво. - Послушайте меня, - мягко сказал он. - Я понимаю ваше положение лучше, чем вы можете себе представить. Знайте, что я рядом, и что я единственный, кто может и сумеет защитить вас. Она снова промолчала, еще ниже опустив голову. - - Наши апартаменты соединяются между собой комнатой, которую я могу отпереть, - продолжал Крейг. - В любой момент, когда я вам понадоблюсь, вы сможете подбросить записку под дверь со своей стороны. Никто не сможет узнать о том, что мы с вами поддерживаем связь. Понимая, что графиня внимательно ловит каждое его слово, он продолжал: - Если желаете, мы можем поговорить на балконе. Только для этого вам нужно будет выбрать подходящий момент. - Благодарю вас.., я запомню. Но.., прошу, не пытайтесь заговорить со мной в церкви. Кто-то может узнать, что наши апартаменты сообщаются. - Разумеется, - кивнул Крейг. - Но, если бы вы объяснили мне, кто этот "кто-то", мне было бы легче вам помочь. - О, нет.., нет! - воскликнула она поспешно, словно сам вопрос доставил ей боль и пробудил страхи в душе. - Умоляю.., я не смею.., забудьте все о чем мы говорили... - Вообще-то говорил в основном я, - улыбнулся Крейг. - Я рад что теперь, по крайней мере, вы знаете, что в моем лице у вас появился заступник. Я не позволю обижать вас, и приложу все усилия, чтобы на ваших прекрасных глазах никогда больше не появлялись слезы. Даже в тусклом свете свечи, Крейг видел, как чудесна улыбка, появившаяся на ее губах. - Мне пора идти, - сказала она, вставая. - Танец наверняка подошел к концу. - Идите не спеша, - промолвил Крейг. - Если, как вы опасаетесь, кто-то наблюдает за вами, они не смогут заподозрить, что вам есть что скрывать. Графиня кивнула и вышла из беседки. - Как должно быть приятно иметь дом с таким чудесным садом, который наверняка цветет круглый год! - сказала она с восхищением. Крейг подумал, что она говорит нарочито громко на случай, если за ними действительно кто-то следит, и потому отозвался тем же тоном: - По-моему, в это время года нет ничего красивее цветущих кустов мимозы и нежного гибискуса. |
|
|