"Барбара Картленд. Путешествие в Монте-Карло " - читать интересную книгу автора

свете во имя любви к мужчине более низкого происхождения.
К числу таких дам относилась одна молодая маркиза, сбежавшая от своего
грубого мужа, чтобы связать жизнь с французским герцогом, имеющим жену и
нескольких детей. Герцог подолгу не навещал семью, жившую в загородном
шато, и предпочитал сохранять с маркизой отношения, которые в свете
считались "свободными".
Крейг заметил также среди собравшихся, дочь знатного английского
графа. Она дважды была разведена, и теперь подумывала о третьем браке.
Возлюбленный графини сидел с нею рядом, и с обожанием взирал на предмет
своей страсти.
Наблюдая за присутствующими, Крейг поймал себя на мысли, что
единственной женщиной, которая могла бы за-, тмить всю эту великолепную
публику, он считает графиню Алою.
Однако Крейг тут же сказал себе, что нужно терпеливо ждать пока
закончится обед и приедут остальные приглашенные, поэтому он прервал свои
размышления и вступил в беседу, которая велась за столом.
Через некоторое время, когда обед подошел к концу, все гости
одновременно, как принято во Франции, покинули свои места и прошли в
большой салон, отведенный специально для танцев.
Среди вновь прибывших, Крейг увидел графиню. Она стояла у окна, через
которое открывался вид на сад, украшенный сотней свечей. Язычки пламени
подрагивали от легкого вечернего бриза, отбрасывая на дорожки и лужайки
причудливые тени.
Прибрежный воздух был напоен ароматом цветущей мимозы, который графиня
с наслаждением вдыхала.
Крейг не мог не залюбоваться точеным профилем графини, красиво
вырисовывающимся на фоне темного неба.
Эта юная девушка казалась частью ночного пейзажа.
В ожидании встречи с графиней Алоей, Крейг предавался размышлениям о
том, во что она будет одета на этот раз, вспоминая как черный наряд,
который был на ней накануне вечером, произвел среди собравшихся настоящий
фурор.
На бал к великому князю, она оделась не менее эффектно: облегающее
серебристое платье подчеркивало все достоинства стройной фигуры.
В отсвете мерцающих свечей и лунного сияния, окружающем ее словно воды
чистого ручья, она была похожа на лесную нимфу.
Крейг решил пока не подходить к ней, а лишь понаблюдать со стороны.
В это время поприветствовать гостью подошел сам хозяин дома, великий
князь Борис. Она повернулась к нему, протягивая для поцелуя руку, и Крейг
увидел, что единственным украшением ей служил огромный бриллиант,
ограненный в форме звезды, который она прикрепила к волосам. Сияние
роскошного камня сливалось с блеском ее светлых волос, и рассыпалось
тысячей крошечных искорок.
Она присела в реверансе, и Крейг подумал, что ни одна женщина на свете
не могла бы двигаться более элегантно.
Затем великий князь любезно поприветствовал лорда Нисдона, который,
без сомнения, был чрезвычайно польщен столь радушным приемом.
В это время оркестр из двадцати скрипок заиграл какую-то мелодию,
создавая для присутствующих атмосферу сказочной нереальности.
Крейг знал, что в соседней гостиной князь распорядился установить