"Барбара Картленд. Красотка для маркиза " - читать интересную книгу автора

Но платье из розовой тафты упало на пол, а Шарлотта потащила девушку
через всю комнату к высокому зеркалу в тяжелой бронзовой раме.
Она поставила Мелинду перед ним, а сама встала рядом.
- Теперь смотри! - приказала она ей. - Просто смотри!
Почти падая от страха, Мелинда взглянула в зеркало. Не требовалось
большого ума, чтобы признать огромную разницу между собой и кузиной.
Шарлотта была ширококостной и склонной к полноте. На лице у нее были
пятна, а цвет его - желтоватый, вероятно, из-за пристрастия к пудингам и
шоколаду, поглощаемых в неимоверном количестве. Волосы Шарлотты были
какого-то неопределенного серо-бурого цвета и такими безжизненными на вид,
что даже неустанные хлопоты камеристки леди Стэйнион ни к чему не
приводили, и они лежали неопрятной копной. Черты лица были довольно
правильными, но гримаса неудовольствия, создаваемая выражением глаз и
опущенными уголками губ, сильно портила их и свидетельствовала о том, что
девушка постоянно находится в раздраженном состоянии. О Шарлотте нельзя
было сказать, что она от природы отличалась дурным нравом, но ее,
безусловно, портило чувство зависти, постоянно испытываемое к кузине, что,
впрочем, было вполне естественно.
Мелинда была стройной девушкой невысокого роста с белыми тонкими
руками и длинными пальцами. Каждое движение ее было наполнено такой
природной грациозностью, которая делала Мелинду почти воздушной. Ее
сердцевидное, с тонкими чертами лицо, казалось, излучало какой-то неземной
свет. У Мелинды были огромные голубые глаза, окаймленные темными ресницами,
доставшимися в наследство от ирландских предков, и волосы цвета спелой ржи,
ниспадающие мягкими естественными локонами по обеим сторонам лица.
- Теперь ты видишь, что я имею в виду? - резко спросила Шарлотта.
Мелинда поспешно отвернулась от зеркала, потому что ясно осознала,
почему недавно, вспылив, Шарлотта назвала ее "кукушонком в гнезде".
- Моя мать всегда говорила, что всякое сравнение отвратительно, -
сказала Мелинда своим мягким голосом. - Все люди разные, у каждого человека
есть свои положительные качества.
Посмотри, Шарлотта, как превосходно ты владеешь иностранными языками.
А твои чудесные акварели не идут ни в какое сравнение с моими.
- Кому нужны какие-то акварели? - в голосе Шарлотты ощущалась горечь.
Мелинда вернулась к окну и подняла лежавшее на полу платье.
- Через пять минут все будет закончено, - сказала она успокаивающе. -
Сегодня вечером на обеде у леди Уитеринг ты будешь выглядеть очаровательно.
Наверное, там будет и капитан Перри, а меня в список приглашенных не
включили.
- Ты была в списке, - грубо ответила Шарлотта, - но мамочка сказала,
что ты будешь в отъезде.
На мгновение нежные губы Мелинды сжались. Затем она промолвила:
- Отчасти тетя Маргарет была права, что отказалась и принесла
извинения от моего имени.
Ведь ты знаешь, мне даже нечего надеть.
- Ты могла бы попросить папу, чтобы он позволил тебе приобрести
какое-нибудь вечернее платье.
- Я ведь все еще в трауре, - ответила Мелинда.
- Это не правда, и ты знаешь об этом, - возразила Шарлотта. - Тебя
заставили носить серую и лиловую одежду, потому что мамочка боялась, что,