"Барбара Картленд. Герцог Сорвиголова [love]" - читать интересную книгу автора

Герцог знал об этом и не стал отвечать.
В ту минуту, когда он отдергивал занавеску, ему послышалось, что у
парадного подъезда остановился экипаж.
- Что ты делаешь? - жалобно повторила леди Джулия, когда герцог
открыл окно, выходящее на Мьюз.
Он промолчал и на этот раз.
С проворством акробата он перемахнул через подоконник и спрыгнул на
крышу нижнего этажа.
Оттуда ему составляло труда спуститься на мощенный булыжником двор.
Уже оказавшись на улице, он услышал, как кто-то изо всех сил колотит
в дверь спальни, которая почему-то не открывается.
Он быстро побежал по Мьюз.
В дальнем конце улицы герцог достал из кармана ключ и зашвырнул его в
кусты.
Теперь до его дома на Беркли-сквер оставалось всего несколько ярдов.
Подходя к двери, герцог сказал себе, что счастливо отделался.
Он знал, что муж леди Джулии, Тимоти Барлоу, - человек крутого нрава.
Но Дарси никак не ожидал, что Барлоу опустится до такого пошлого и
избитого трюка, как внезапное возвращение домой, когда его жена в объятиях
другого.
Перед жертвой открывалось две перспективы.
Первая - драться на дуэли и в лучшем случае несколько лет провести в
изгнании, а вторая - откупиться.
Герцог ни на секунду не сомневался в том, чего потребует Тимоти
Барлоу.
Он был бы вынужден заплатить, чтобы не оказаться втянутым в скандал.
Сейчас это было просто немыслимо, поскольку с того момента, когда он
получил титул и обширные поместья, которыми герцоги Дрегхорнские владели
на протяжении многих столетий, прошло еще совсем немного времени.
- Да уж, я счастливо отделался! - снова сказал герцог.
Он понимал, что благодарить за это должен только свою интуицию,
которая спасала его уже десятки раз.
Услышав стук, слуга проснулся и открыл дверь.
Впустив своего хозяина в дом, он закрыл ее и задвинул засов.
- Скажи Дженкинсу утром, - сказал герцог, - что сразу после завтрака
я уезжаю в загородное имение.
- Хорошо, ваша светлость, - пробормотал слуга.
Герцог медленно поднялся по лестнице наверх.
Только войдя в спальню, он спросил себя, почему он вечно попадает во
всякие переделки.
Он считал леди Джулию весьма обаятельной женщиной.
По его мнению, она была также самой ослепительной красавицей из всех,
кого он видел.
Дочь маркиза, она за несколько дней до своего семнадцатилетия,
сбежала с Тимоти Барлоу.
Это был опрометчивый поступок, но тем не менее их союз оказался
прочным.
Но Тимоти был заядлый игрок, и нередко наступала минута, когда они
ломали голову, где достать хотя бы несколько пенни.
Герцог понимал, что они видят в нем лучшее средство решения своих