"Барбара Картленд. Смех, свет и леди [love]" - читать интересную книгу автора

Минелла улыбнулась.
- Отец всегда любил помогать людям.
- Это правда, - согласился мистер Мерсер, - и я думаю, что еще и по
этой причине его кредиторы не нажимали на него так сильно, как могли бы. И
каждый из них был глубоко и искренне огорчен его смертью.
От этого трогательного признания заслуг ее отца у Минеллы на глаза
навернулись невольные слезы. Справившись с собой, она произнесла:
- Папенька всегда говорил мне, что, когда он сможет взять меня в
Лондон, вероятно, на будущий год, его друзья будут заботиться обо мне и
всячески развлекать.
- Быть может, они позаботятся о вас сейчас, - с надеждой предположил
мистер Мерсер. Минелла отрицательно покачала головой.
- Я уверена, что без папеньки, который умел всех рассмешить и
которого приглашали на каждый прием, это будет совсем не то же самое.
Мистер Мерсер не мог этого отрицать и просто сказал:
- Но, может быть, какая-нибудь добрая дама, которая была знакома с
вашим отцом, согласится стать вашей опекуншей, мисс Минелла, и ввести вас
в высшее общество?
- Боюсь, высшее общество мало меня интересует, - задумчиво произнесла
Минелла, словно говоря сама с собой. - Мама часто беседовала со мной об
этих вещах, но я знаю только, что не хочу жить с тетушкой Эстер. Она такая
унылая!
Ее голос прозвучал так, словно она вот-вот разрыдается, и мистер
Мерсер мягко сказал:
- Вам совсем не обязательно принимать решение прямо сегодня, мисс
Минелла, тем более что нам пришлось говорить о таких грустных вещах. Бы
можете остаться здесь по крайней мере до конца месяца. У вас есть время
подумать о том, к кому вы можете поехать.
Минелла хотела ответить, что она уже думала об этом.
Всю ночь она пролежала без сна, перебирая в уме всех Клинтон-Вудов,
которые еще были живы, и повторяя про себя имена родственников матери,
которых она никогда не видела.
- Должен же быть кто-то, - сказала она, как уже сотню раз говорила
прежде.
- Я уверен, что есть, - ободряюще сказал мистер Мерсер.
Он поднялся на ноги, собрал бумаги, которые лежали перед ним на
столе, и убрал их в кожаный портфель, с которым никогда не расставался.
Портфель был старый, потертый: он верой и правдой служил мистеру
Мерсеру с самого первого дня, как он стал поверенным в фирме своего отца.
Хотя его партнеры и клерки посмеивались над ним, он не допускал и
мысли о том, чтобы расстаться со ставшим родным портфелем.
Минелла тоже встала, и по истертому ковру они вместе вышли из
кабинета в маленький, облицованный дубовыми панелями холл.
У парадного входа мистера Мерсера дожидалась старая двуколка,
запряженная молодой лошадью, которая быстро домчала хозяина до маленького
торгового городка Хантингтон, где помещалась его контора.
Мистер Мерсер забрался в двуколку, и кучер щелкнул кнутом.
Разбрасывая колесами гравий, двуколка покатила по въездной дорожке,
которая явно нуждалась в прополке.
. Минелла помахала на прощание мистеру Мерсеру и вернулась в дом.