"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу автора

Поскольку мужчины, занятые разговором, не обращали на нее ни малейшего
внимания, Ноэлла решила воспользоваться этим и принялась поглощать все
подряд, посмеиваясь сама над собой, но, тем не менее, наслаждаясь каждым
кусочком.
"Одно можно с уверенностью сказать, - улыбнулась она про себя, - если я
пробуду в замке долго, то наверняка растолстею".
- Ну что, Ноэлла, какого вы мнения о нашем доме теперь, когда вы смогли
его рассмотреть? - внезапно спросил граф.
Ноэлла даже вздрогнула от неожиданности.
- Он... больше... чем я думала, - пробормотала она. - И мне очень
понравился... фонтан в саду.
- Вы не помните его?
Вопрос был задан резким тоном.
- Нет... к сожалению, - искренне ответила Ноэлла.
Граф поднялся.
- Пойдемте, я покажу вам сад, где растут розы, - предложил он. - Наш
дедушка очень гордился своими розами, которые выращивал собственноручно.
Ноэлла вслед за ним подошла к окну, ощущая при этом, что Джаспер Рэвен
не сводит с них глаз. Ей было неприятно оттого, что он внимательно
прислушивается к каждому сказанному ею слову, готовый при любой возможности
вмешаться в разговор, а то и, как ей казалось, поднять ее на смех.
"Хоть бы он ушел, - думала Ноэлла. - Как было бы хорошо здесь без
него!"
И, повернувшись к "кузену" спиной, она стала смотреть сквозь раскрытое
окно на розовый сад. Розы еще не распустились, однако нельзя было не
заметить, как искусно и с какой любовью рассажены розовые кусты вокруг
старинных солнечных часов. Между ними, огибая каждый куст, шли вымощенные
плиткой дорожки, а позади раскинулась нежно-зеленая лужайка, тянувшаяся до
самой тисовой изгороди. Верхушки кустарника были выстрижены таким образом,
что казалось, будто на кустах сидят вороны. Подобного чуда ей еще никогда не
доводилось видеть, и она с восхищением взирала на раскинувшуюся перед ней
великолепную картину.
Внезапно она почувствовала на себе взгляд графа.
- Полагаю, - проговорил он, - что вы, как и большинство людей, думали,
что Йоркшир - это глухое, дикое место, где живут в основном невежественные,
серые люди.
- Ну что вы! - возразила Ноэлла. - Но, честно признаюсь, я не ожидала
увидеть здесь такую... красоту!
Они опять помолчали. Граф первым нарушил молчание, бросив, как
показалось Ноэлле, насмешливым тоном:
- Вы, наверное, сравниваете мой сад с великолепными садами и парками
Италии? А может быть, он напомнил вам Монте-Карло?
Сначала Ноэлла не поняла, о чем он. Потом вспомнила, что и в Италии, и
в Монте-Карло довелось жить Ноэлли.
Собрав в кулак всю свою силу воли, она гордо проговорила:
- Я англичанка, и моя страна кажется мне самой красивой на свете!
И говоря это, она не могла, удержаться, чтобы не посмотреть на
Джаспера. Губы его тронула легкая улыбка, глаза с одобрением взглянули на
Ноэллу, и она поняла, что сказала как раз то, что нужно. Однако графу ее
слова, как ей показалось, отчего-то не пришлись по душе, и, отвернувшись от