"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу автора Поскольку мужчины, занятые разговором, не обращали на нее ни малейшего
внимания, Ноэлла решила воспользоваться этим и принялась поглощать все подряд, посмеиваясь сама над собой, но, тем не менее, наслаждаясь каждым кусочком. "Одно можно с уверенностью сказать, - улыбнулась она про себя, - если я пробуду в замке долго, то наверняка растолстею". - Ну что, Ноэлла, какого вы мнения о нашем доме теперь, когда вы смогли его рассмотреть? - внезапно спросил граф. Ноэлла даже вздрогнула от неожиданности. - Он... больше... чем я думала, - пробормотала она. - И мне очень понравился... фонтан в саду. - Вы не помните его? Вопрос был задан резким тоном. - Нет... к сожалению, - искренне ответила Ноэлла. Граф поднялся. - Пойдемте, я покажу вам сад, где растут розы, - предложил он. - Наш дедушка очень гордился своими розами, которые выращивал собственноручно. Ноэлла вслед за ним подошла к окну, ощущая при этом, что Джаспер Рэвен не сводит с них глаз. Ей было неприятно оттого, что он внимательно прислушивается к каждому сказанному ею слову, готовый при любой возможности вмешаться в разговор, а то и, как ей казалось, поднять ее на смех. "Хоть бы он ушел, - думала Ноэлла. - Как было бы хорошо здесь без него!" И, повернувшись к "кузену" спиной, она стала смотреть сквозь раскрытое окно на розовый сад. Розы еще не распустились, однако нельзя было не старинных солнечных часов. Между ними, огибая каждый куст, шли вымощенные плиткой дорожки, а позади раскинулась нежно-зеленая лужайка, тянувшаяся до самой тисовой изгороди. Верхушки кустарника были выстрижены таким образом, что казалось, будто на кустах сидят вороны. Подобного чуда ей еще никогда не доводилось видеть, и она с восхищением взирала на раскинувшуюся перед ней великолепную картину. Внезапно она почувствовала на себе взгляд графа. - Полагаю, - проговорил он, - что вы, как и большинство людей, думали, что Йоркшир - это глухое, дикое место, где живут в основном невежественные, серые люди. - Ну что вы! - возразила Ноэлла. - Но, честно признаюсь, я не ожидала увидеть здесь такую... красоту! Они опять помолчали. Граф первым нарушил молчание, бросив, как показалось Ноэлле, насмешливым тоном: - Вы, наверное, сравниваете мой сад с великолепными садами и парками Италии? А может быть, он напомнил вам Монте-Карло? Сначала Ноэлла не поняла, о чем он. Потом вспомнила, что и в Италии, и в Монте-Карло довелось жить Ноэлли. Собрав в кулак всю свою силу воли, она гордо проговорила: - Я англичанка, и моя страна кажется мне самой красивой на свете! И говоря это, она не могла, удержаться, чтобы не посмотреть на Джаспера. Губы его тронула легкая улыбка, глаза с одобрением взглянули на Ноэллу, и она поняла, что сказала как раз то, что нужно. Однако графу ее слова, как ей показалось, отчего-то не пришлись по душе, и, отвернувшись от |
|
|