"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу автора

очень удивились, насколько мы с ней похожи.
- Верно! - воскликнул мистер Рэвен, словно это ему только что в голову
пришло. - У вас одинаковый цвет волос!
Улыбнувшись, Ноэлла объяснила:
- Мама часто рассказывала мне, что цвет волос нам достался от какого-то
далекого предка, шведа по происхождению. Бремя от времени в нашей семье
рождаются дети с такими волосами.
Говоря это, она вдруг ощутила на себе пристальный взгляд мистера
Рэвена, и ей стало как-то не по себе. Порывшись в кармане своего сюртука,
сидевшего на нем безукоризненно, он извлек из него маленькую кожаную
коробочку, открыл ее и протянул Ноэлле. Внутри оказалась небольшая
миниатюра, на которой была изображена Ноэлли, совсем еще крошкой - не больше
годика.
Но уже тогда у нее были бледно-золотистые волосы и темно-синие глаза.
- Она практически не изменилась с тех пор! - восторженно воскликнула
Ноэлла.
- И вас легко можно принять за нее, - заметил мистер Рэвен.
Улыбнувшись, Ноэлла отдала ему коробочку.
- Прошу меня простить, - немного помолчав, смущенно проговорила она, -
что не предлагаю вам чего-нибудь выпить, но... к сожалению... в доме ничего
нет...
- Почему вы настолько бедны? - после короткой паузы спросил незваный
гость.
Беспомощно всплеснув руками, Ноэлла сказала:
- После смерти мамы я не получаю пенсию за отца. И вы сами видите,
что... больше... продавать нечего.
Поскольку то, о чем она говорила, было очевидно и так, она не ощутила
совершенно никакого стыда. Внезапно ей пришло в голову, что если бы Ноэлли
получила помощь от брата, она и ей смогла бы помочь. Ноэлла была абсолютно
уверена, что подруга только рада была бы это сделать.
Внезапно мистер Рэвен встал и, подойдя к окну, взглянул на запущенный
сад.
- Кто еще живет вместе с вами? - спросил он, не оборачиваясь.
- Моя старая нянюшка и бывший денщик моего отца, живущий у нас с тех
пор, как папа вышел в отставку и купил этот дом.
- Но ведь у вас есть друзья среди соседей?
- Соседей здесь очень мало, а те, кто есть, сами едва сводят концы с
концами.
Говоря это, Ноэлла подумала о том, как, должно быть, стыдно будет
обращаться за помощью к соседям. С тех пор как умерла мама, они почти не
общались с ней. По большей части в округе жили одни старики. Дети их - если
таковые вообще имелись - переехали в Лондон или в другие города, где можно
было наслаждаться жизнью, а не прозябать, как в этом захолустье.
Сами они не предлагали Ноэлле помощи, а она, будучи девушкой гордой и
застенчивой, ни о чем их не просила.
Отойдя от окна, мистер Рэвен снова уселся на стул.
- Вы до сих пор не сказали мне, как ваша фамилия, - проговорил он.
- Простите, я должна была бы сразу это сделать. Меня зовут Ноэлла
Вейкфилд.
- Выслушайте меня, мисс Вейкфилд, - сказал мистер Рэвен. - Полагаю, то,