"Барбара Картленд. Поцелуй незнакомца " - читать интересную книгу автора Это были его первые слова.
- Руфус никогда меня не укусит! - с негодованием ответила Шенда. - Прошу вас, пожалуйста, откройте этот ужасный капкан! Откуда он только здесь взялся?... Говоря это, она крепко держала Руфуса, а незнакомец наклонился и разжал зубья капкана. Песик жалобно тявкнул, ко Шенда уже подняла его и качала на руках, как младенца, тихо приговаривая: - Уже все, все прошло! Больше тебе не будет больно. Ты у меня настоящий храбрец! И почесывала ему за ушком, как он любил. Она увидела, что джентльмен вынул из кармана платок и став рядом с ней на одно колено, хочет перевязать Руфусу лапку. Теперь, когда лицо его оказалось совсем близко, Шенда могла получше его рассмотреть. - Спасибо вам! - проговорила она. - Если б вы знали, как я... вам благодарна! Я как раз бежала и гадала, где мне найти мужчину, которого можно попросить о помощи? - Но в деревне ведь есть мужчины? - улыбнулся он. - Днем нет ни одного. Все на работах. - В таком случае я рад, что оказался вам полезен. - Прямо не знаю... как выразить вам мою признательность! - повторила Шенда. - Но не могу понять, кто же поставил этот подлый... отвратительный капкан в нашем лесу? У нас такого еще не было. - Я думаю, это способ борьбы с вредными хищниками, - сказал он. - Но такой жестокий способ! - возразила Шенда. - Животное попадется в капкан и может промучиться несколько часов, даже дней, пока кто-то его Незнакомец не ответил, и Шенда, словно обращаясь к самой себе, продолжала. - Как можно... приносить в этот мир новые страдания, когда их и без того так много. - Вы, вероятно, намекаете на войну, - отозвался джентльмен. - Все войны - зло. Но мы сражаемся, чтобы защитить свою страну. - Но убить живое существо... не для пропитания... это ведь... дурно? - Я вижу, вы сторонница исправления нравов, - сказал он, - однако ведь животные поедают друг друга. Если не охотиться на лис, их разведется слишком много и они пожрут зайцев, которых вы наверняка находите очаровательными. Она услышала в его тоне издевку и, покраснев, возразила: - Природа, предоставленная самой себе, обретет в конце концов равновесие, а я не могу спокойно думать о лисах, которые должны часами мучиться в предсмертной агонии, да и зайцы, когда попадают в силок, сколько бьются, пока петля их не задушит! - Это точка зрения женщины, - усмехнулся незнакомец. - Но если хочешь, чтобы в лесу не перевелась дичь, необходимо держать в границах число ее естественных врагов. Это было сказано сухо и твердо. Шенда, понимая, что его не переспорить, тихо произнесла, словно говорила сама с собой - Для меня этот лес всегда был прекрасной волшебной страной... Если теперь я не смогу больше сюда приходить из-за капканов и прочих жестокостей, для меня это будет все равно как... изгнание из Рая. И опасаясь его насмешек, поспешила встать с колен, прижимая Руфуса к |
|
|