"Барбара Картленд. Поцелуй незнакомца " - читать интересную книгу автора

починки, но почувствовала, что там осталось еще что-то. Оказалось, бумажка.
Шенда достала ее, чтобы не порвать ненароком. Бумажка была сложена. Шенда
развернула ее и с удивлением увидела, что это - записка, написанная мелким,
твердым почерком, притом, по-французски. Забывшись, Шенда прочла:

"Ou se trouve le groupe de I'Expedition Secrete? - L 500
Pour decouvrir l'emplacement de Nelson - L 100"*
______________
* "Где находится эскадра Тайной экспедиции? - 500 фунтов. За открытие
местонахождения Нельсона -100 фунтов". - (фр)


Шенда перечитала записку еще и еще раз, говоря себе, что это ей просто
мерещится.
Но потом она отчетливо поняла, что ей в руки случайно попало задание
леди Граттон от французского шпиона. А ведь леди Граттон так близка с
графом! И если кто-то может разъяснить, что все это значит, то именно он.
Она опять перечитала записку, потом положила на столик, прикрыла
кружевным платочком и приступила к починке ридикюля. На это у нее ушло
немного времени, и, кончив работу, она уложила обратно обе коробочки и
платок. Ничего не поделаешь, она должна пойти и предостеречь графа. Сердце у
нее сжалось. Подойдя к письменному столу, который миссис Дэвидсон
распорядилась поставить в швейной комнате. Шенда тщательно, по возможности
похоже, переписала французские строчки, а записку засунула обратно в
ридикюль.
Необходимость обратиться к графу страшила ее. Одно дело прятаться от
графа из боязни, чтобы он не прогнал ее из замка. И совсем другое - знать,
что среди его гостей есть человек, шпионящий в пользу Франции, когда хозяин
об этом даже не подозревает.
Самое трудное, она понимала, это увидеться с графом наедине и не
возбудить любопытства домочадцев. Большинство слуг в доме считали ее
обыкновенной швеей.
Шенда стала думать и пришла к выводу, что единственный человек,
которому она может довериться, это Бейтс. Она знала его много лет. Он, как и
миссис Дэйвисон, любил ее родителей. Пришла миссис Дэйвисон, и Шенда вручила
ей починенный ридикюль. Та покрутила его, ища порванное место, и восхищенно
произнесла:
- Ну, какая же вы мастерица, мисс Шенда! Никаких следов не видно! Пусть
кто попробует отыскать.
- Я рада, что вы довольны, - сказала Шенда. - А уж Рози - то как будет
довольна.
- Я ее твердо предупредила: еще одна такая оплошность, и она
возвращается в деревню!
- Ax, миссис Дэйвисон, не будьте такой беспощадной, - вступилась
Шенда. - Вы ведь знаете, как была рада ее мать и вся их семья, что она может
поступить сюда под ваше покровительство а не искать работу в Лондоне, чтобы
еще глядишь, попасть там в беду.
- Да уж, хоть и не полагается самой себя хвалить, но я за девушками
смотрю, глаз не спускаю!
- Ну конечно! - согласилась Шенда. - Моя мама всегда говорила, что для