"Барбара Картленд. Поцелуй незнакомца " - читать интересную книгу авторапочинки, но почувствовала, что там осталось еще что-то. Оказалось, бумажка.
Шенда достала ее, чтобы не порвать ненароком. Бумажка была сложена. Шенда развернула ее и с удивлением увидела, что это - записка, написанная мелким, твердым почерком, притом, по-французски. Забывшись, Шенда прочла: "Ou se trouve le groupe de I'Expedition Secrete? - L 500 Pour decouvrir l'emplacement de Nelson - L 100"* ______________ * "Где находится эскадра Тайной экспедиции? - 500 фунтов. За открытие местонахождения Нельсона -100 фунтов". - (фр) Шенда перечитала записку еще и еще раз, говоря себе, что это ей просто мерещится. Но потом она отчетливо поняла, что ей в руки случайно попало задание леди Граттон от французского шпиона. А ведь леди Граттон так близка с графом! И если кто-то может разъяснить, что все это значит, то именно он. Она опять перечитала записку, потом положила на столик, прикрыла кружевным платочком и приступила к починке ридикюля. На это у нее ушло немного времени, и, кончив работу, она уложила обратно обе коробочки и платок. Ничего не поделаешь, она должна пойти и предостеречь графа. Сердце у нее сжалось. Подойдя к письменному столу, который миссис Дэвидсон распорядилась поставить в швейной комнате. Шенда тщательно, по возможности похоже, переписала французские строчки, а записку засунула обратно в ридикюль. графа из боязни, чтобы он не прогнал ее из замка. И совсем другое - знать, что среди его гостей есть человек, шпионящий в пользу Франции, когда хозяин об этом даже не подозревает. Самое трудное, она понимала, это увидеться с графом наедине и не возбудить любопытства домочадцев. Большинство слуг в доме считали ее обыкновенной швеей. Шенда стала думать и пришла к выводу, что единственный человек, которому она может довериться, это Бейтс. Она знала его много лет. Он, как и миссис Дэйвисон, любил ее родителей. Пришла миссис Дэйвисон, и Шенда вручила ей починенный ридикюль. Та покрутила его, ища порванное место, и восхищенно произнесла: - Ну, какая же вы мастерица, мисс Шенда! Никаких следов не видно! Пусть кто попробует отыскать. - Я рада, что вы довольны, - сказала Шенда. - А уж Рози - то как будет довольна. - Я ее твердо предупредила: еще одна такая оплошность, и она возвращается в деревню! - Ax, миссис Дэйвисон, не будьте такой беспощадной, - вступилась Шенда. - Вы ведь знаете, как была рада ее мать и вся их семья, что она может поступить сюда под ваше покровительство а не искать работу в Лондоне, чтобы еще глядишь, попасть там в беду. - Да уж, хоть и не полагается самой себя хвалить, но я за девушками смотрю, глаз не спускаю! - Ну конечно! - согласилась Шенда. - Моя мама всегда говорила, что для |
|
|