"Барбара Картленд. Поцелуй незнакомца " - читать интересную книгу автора Незаметно для себя она произнесла эти слова вслух, и Руфус, будто бы
желая утешить ее, взобрался к ней на кровать. Она наклонилась и взяла его на руки. Раненая лапка зажила. Но наступал он на нее осторожно, словно опасаясь, как бы от соприкосновения с землей ему опять не стало больно. Она запустила пальцы в шелковистую шерсть, а песик поднял лапку, словно хотел ей что-то сказать. Сбегав в опустевшую спальню за капором, Шенда позвала: - Руфус! Пойдем гулять! И пошла в сопровождении своего верного спаниеля сначала через сад, расцветший всеми красками, потом дальше, в лес. Однако на этот раз она не свернула на мшистую тропинку к волшебной заводи, а двинулась напрямик к замку. Замок с устремленной в небо старинной башней представлял собой впечатляющее зрелище. Графский дом, который пристраивался к башне постепенно, из поколения в поколение, величественно чернел на фоне дальнего леса. Если сад при доме викария был, в глазах Шенды, воплощением красоты, то сады вокруг замка каждый раз все больше потрясали ее своей живописностью. Особенно хороши они были в весеннюю пору, когда миндальные деревья стоят все в цвету и живые буксовые изгороди, обводящие правильные фигуры травянистых газонов и цветников, разбитых еще в елизаветинские времена, только что заново подстрижены. Хотя старый граф перед смертью долго и тяжело болел, садовники все это время поддерживали сад в безукоризненном порядке, чтобы не стыдно было показать хозяину, если бы он вдруг решил их проверить. Им, наверно, даже было обидно, думала Шенда, что он так и не смог оценить их выражала Ходжесу, главному садовнику, свое восхищение. Она чувствовала, что ее похвалы приятны старику и он всегда рад ее видеть. Фонтан, каскад, зеленая лужайка для игры в шары, грядки пряностей и лекарственных снадобий, - все вызывало ее восторг и будило воображение. Она рассказывала самой себе разные чудесные истории о прежних обитателях замка. Чаще всего - о Первом Рыцаре. Однажды, в давние, средневековые времена, полководец по имени Хлодвиг со своей ратью напал на войско данов, которые высадились на здешнее побережье, чтобы разорять и грабить. Силы были неравны. Тогда Хлодвиг, видя, что враг одолевает, взял у одного из своих ратников лук и выстрелил. Его стрела поразила самого вождя данов. В награду за это Хлодвиг был произведен в рыцари и получил имя - сэр Джастин Боу. Он построил себе большой дом, укрепил его и назвал в память того случая - "Эрроу"*. А в царствование короля Карла II ему был пожалован титул графа Эрроу. На протяжении всей истории мужчины из рода Боу, служили в армии и во флоте, а также состояли советниками у монархов. ______________ * Эрроу (arrow) - по-английски стрела, Боу (bow) - лук. Эта романтическая история очень нравилась Шенде, она любила представлять себе, как выглядели люди, жившие в замке. Сначала это были рыцари в латах, а их дамы носили высокие средневековые головные уборы с тянущимися сзади длинными покрывалами. Потом, во времена Тюдоров, на смену этим костюмам пришли камзолы, брыжи и длинноволосые парики в подражание тем, |
|
|