"Барбара Картленд. Поцелуй незнакомца " - читать интересную книгу автора

Незаметно для себя она произнесла эти слова вслух, и Руфус, будто бы
желая утешить ее, взобрался к ней на кровать. Она наклонилась и взяла его на
руки. Раненая лапка зажила. Но наступал он на нее осторожно, словно
опасаясь, как бы от соприкосновения с землей ему опять не стало больно. Она
запустила пальцы в шелковистую шерсть, а песик поднял лапку, словно хотел ей
что-то сказать.
Сбегав в опустевшую спальню за капором, Шенда позвала:
- Руфус! Пойдем гулять!
И пошла в сопровождении своего верного спаниеля сначала через сад,
расцветший всеми красками, потом дальше, в лес. Однако на этот раз она не
свернула на мшистую тропинку к волшебной заводи, а двинулась напрямик к
замку.
Замок с устремленной в небо старинной башней представлял собой
впечатляющее зрелище. Графский дом, который пристраивался к башне
постепенно, из поколения в поколение, величественно чернел на фоне дальнего
леса.
Если сад при доме викария был, в глазах Шенды, воплощением красоты, то
сады вокруг замка каждый раз все больше потрясали ее своей живописностью.
Особенно хороши они были в весеннюю пору, когда миндальные деревья стоят все
в цвету и живые буксовые изгороди, обводящие правильные фигуры травянистых
газонов и цветников, разбитых еще в елизаветинские времена, только что
заново подстрижены. Хотя старый граф перед смертью долго и тяжело болел,
садовники все это время поддерживали сад в безукоризненном порядке, чтобы не
стыдно было показать хозяину, если бы он вдруг решил их проверить. Им,
наверно, даже было обидно, думала Шенда, что он так и не смог оценить их
стараний. Всякий раз, по тому или иному делу посещая замок, она непременно
выражала Ходжесу, главному садовнику, свое восхищение. Она чувствовала, что
ее похвалы приятны старику и он всегда рад ее видеть.
Фонтан, каскад, зеленая лужайка для игры в шары, грядки пряностей и
лекарственных снадобий, - все вызывало ее восторг и будило воображение. Она
рассказывала самой себе разные чудесные истории о прежних обитателях замка.
Чаще всего - о Первом Рыцаре.
Однажды, в давние, средневековые времена, полководец по имени Хлодвиг
со своей ратью напал на войско данов, которые высадились на здешнее
побережье, чтобы разорять и грабить. Силы были неравны. Тогда Хлодвиг, видя,
что враг одолевает, взял у одного из своих ратников лук и выстрелил. Его
стрела поразила самого вождя данов. В награду за это Хлодвиг был произведен
в рыцари и получил имя - сэр Джастин Боу. Он построил себе большой дом,
укрепил его и назвал в память того случая - "Эрроу"*. А в царствование
короля Карла II ему был пожалован титул графа Эрроу. На протяжении всей
истории мужчины из рода Боу, служили в армии и во флоте, а также состояли
советниками у монархов.
______________
* Эрроу (arrow) - по-английски стрела, Боу (bow) - лук.

Эта романтическая история очень нравилась Шенде, она любила
представлять себе, как выглядели люди, жившие в замке. Сначала это были
рыцари в латах, а их дамы носили высокие средневековые головные уборы с
тянущимися сзади длинными покрывалами. Потом, во времена Тюдоров, на смену
этим костюмам пришли камзолы, брыжи и длинноволосые парики в подражание тем,