"Барбара Картленд. Ожерелье любви " - читать интересную книгу автораде Сальре.
Маркиз осторожно приподнял пальцем ее подбородок и заглянул в глаза: - Послушай, любимая, неужели ты действительно считаешь, будто я хочу, чтобы моей женой и, даст Бог, матерью моих детей стала женщина, которую я в жизни не привез бы в твой дом, не считай я твоего брата холостяком. Он говорил очень серьезно, но в конце неожиданно рассмеялся: - Как я мог обмануться, когда всю жизнь гордился собственной проницательностью и, уж конечно, обладал достаточным опытом, чтобы отличить замужнюю женщину от наивной девушки? - Я... все время носила мамины платья, - призналась Кассия. Маркиз нежно улыбнулся ей: - Дело не в том, что на тебе было надето, любовь моя, - просто я так был потрясен и околдован твоей красотой и непонятными чувствами, соединявшими нас, что не мог думать связно. - И, коснувшись ее шелковистой щечки, вздохнул: - Знал только, как настойчиво мои сердце и душа подсказывают мне, что я нашел то, что искал всю жизнь, а разум предостерегал от скандала, немыслимого в моем положении. - Наверное... Перри ожидал, что ты начнешь признаваться мне в любви, и поэтому счел за лучшее представить меня как свою жену. Маркиз подумал про себя, .что Перри пытался заставить его еще и поверить, будто охраняет свою "жену" не только днем, но и ночью, однако не имел ни малейшего намерения объяснять это Кассии сейчас. Именно ее невинность и чистота поразили его с самой первой встречи. Маркиз понимал, что встретил необыкновенную, единственную в мире женщину, так отличавшуюся от всех тех, кого он встречал раньше. И молодой уберечь от всего грязного и уродливого, так часто встречающегося в светском обществе. Кассия станет истинной хозяйкой замка, старинного прекрасного здания, куда он никогда не приглашал дам, подобных Ивонн де Сальре. Таких он содержал в Париже и иногда привозил в дома приятелей-холостяков, неразборчивых в знакомствах. Он искренне намеревался оставить Кассию такой же чистой и невинной, какой встретил ее, не осквернить ни единым поцелуем это ангельское создание. Но когда она спасла его от участи, худшей, чем смерть - ведь вполне возможно, что он захотел бы покончить с собой, лишь бы избежать позора, - маркиз забыл о своей железной воле и невероятном самообладании. Именно в этот момент он понял, что не мыслит без нее жизни, и никакой скандал, никакие просьбы и мольбы матери и родственников не могут отвратить его от принятого решения, даже если это означает, что он никогда не сможет вернуться во Францию. Потерять Кассию немыслимо. Но теперь чудо, о котором молился маркиз, свершилось. Кассия свободна, он может жениться на ней. И с невероятной проницательностью, присущей лишь этому человеку, он понял: их ждет лишь ослепительное, ни с чем не сравнимое счастье! Маркиз был настолько ошеломлен, что не мог произнести ни слова, лишь смотрел на Кассию, и она наконец с тревогой осведомилась: - Я поступила очень плохо? - Я только что решил, - спокойно ответил маркиз, - что мы поженимся в часовне сегодня вечером. |
|
|