"Барбара Картленд. Ожерелье любви " - читать интересную книгу авторая, по общему мнению, человек женатый? - запротестовал Перри.
- Но что же ты собираешься делать? - испугалась Кассия. - Я решил рассказать ей все как есть и попросить ее дать клятву держать нашу тайну в секрете, но потом подумал, что будет справедливо предупредить об этом тебя. - О, Перри, заставь ее пообещать ничего не рассказывать маркизу, пока мы не уедем. - Хорошо, - согласился Перри, - но если маркиз предложит мне погостить подольше, я не собираюсь отказываться. - Но нам следует быть дома, ты ведь сам знаешь, сколько там еще дел. - И, заметив, что брат колеблется, добавила: - Чем скорее мы приведем дом в порядок, тем раньше Лизетт сможет приехать. Глаза Перри мгновенно загорелись. - Как ты думаешь, ей не покажется, что наш дом слишком беден по сравнению с этим роскошным замком? - Что ж поделаешь, мы не слишком богаты и, как бы ни пытались, не сможем затмить маркиза, - покачала головой Кассия. Перри, криво улыбнувшись, заметил: - Ты забываешь, что Лизетт француженка. Прошлой ночью она сказала, что умеет прекрасно готовить. - Как только она получит кухню в полное владение, ты, без всякого сомнения, будешь как сыр в масле кататься. Девушка невольно подумала, как тяжело приходилось им иногда в прошлом, как трудно было перебиваться, считать гроши, добывать еду. Только после того как Перри отправился к себе, Кассия вспомнила, что Лизетт и жил спокойно и счастливо. Скорее всего именно женитьба решит все его проблемы... И лишь сейчас девушка подумала о себе. Что с ней станется? Ведь если Перри женится, большой ошибкой будет оставаться в доме, где Кассия так много лет была хозяйкой. Кроме того, Перри и Лизетт молоды и, конечно, захотят жить вдвоем. Придется поискать приюта в другом месте. Конечно, в Лондоне живет родственница, обещавшая представить ее ко двору. Если Кассия отправится в столицу, она сможет заказать любые дорогие туалеты и больше не чувствовать себя нищенкой! Правда... любовь к маркизу все изменила. Ей больше не хочется посещать балы и добиваться успеха в обществе. Возможно, ей удастся поселиться в одном из коттеджей в деревне или поместье, сказала она себе. Девушка чувствовала, что весь ее мир перевернулся и она осталась совершенно одна. Вскоре появились горничные и сообщили, что пора одеваться к обеду. Кассия надела второй из великолепных вечерних нарядов, присланных с Бонд-стрит. На этот раз платье было из светло-зеленого шелка, украшенное тяжелым кружевным воротником. Такие же кружева украшали пышную юбку. Туалет был крайне простым и в то же время элегантным и придавал девушке грацию нимфы. Казалось, она только что появилась из леса, окружавшего замок. Кассии не раз говорили, что французы прекрасно разбираются в женской одежде и обладают превосходным вкусом. И сейчас, глядя на себя в зеркало, она согласилась, что это чистая правда. Гости и некоторые родственники разъехались после окончания скачек, и за столом собралось всего двенадцать человек. |
|
|