"Барбара Картленд. Дважды венчанные " - читать интересную книгу автора Затем она перешла на комедии, где ее талант заблистал новыми гранями.
Пьесы времен Реставрации воссоздавались заново, и одну за другой она переиграла в них все первые роли, так же как в некоторых весьма забавных французских пьесках, пользовавшихся огромным успехом в Париже и переведенных затем на английский. Камилла Клайд была миниатюрна, не то чтобы красавица, но очень привлекательна, с огромными искрящимися зелеными глазами и рыжеватыми волосами. Все разговоры в городе вертелись вокруг ее персоны, за ней ухаживали даже некоторые высокопоставленные особы. По слухам она отличалась большой расточительностью и не знала границ в своих требованиях, поэтому те, кого она одаривала своей благосклонностью, оказывались преимущественно людьми в возрасте и со значительными средствами. Неудивительно, думал маркиз, что Гарри стремится приглашать ее на обеды, он даже мог бы предложить ей свое покровительство на какое-то время. Но женитьба! Это предмет уже совсем иного свойства. Ему с трудом верилось в серьезность сказанного сэром Хьюбертом. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем маркиз спросил с беспокойством в голосе: - Откуда вам стало известно об этом? - Камилла Клайд хвасталась в театре, будто она подумывает, не согласиться ли ей на предложение стать графиней! Один мой друг общается с актрисой, занятой в той же пьесе, что и примадонна. Он передал мне весь разговор, и я догадался, что женитьба Гарри может состояться, и весьма скоро. подобного удара. Сэр Хьюберт сочувственно положил руку на плечо друга. - Я знал, как вы будете расстроены. - Расстроен! И вы полагаете, я позволю какой-то там актрисе стать хозяйкой Стоук Пэлэс? Жить в комнатах, на которые мы израсходовали так много времени и средств, и унаследовать место моей матери, этой красивейшей и добрейшей женщины, настоящей леди? - Маркиз весь дрожал от негодования. Он стукнул кулаком по столу. - Я этого не позволю! Я не допущу ничего подобного! Даже если мне придется разорить Гарри, отняв у него все его деньги! - А этого-то вы сделать и не сможете, - спокойно сказал сэр Хьюберт. - Вспомните, только в прошлом году вы передали ему в собственность сотню тысяч фунтов. Вся эта сумма была оформлена как подарок, Морис. Маркиз тяжело вздохнул. - Тогда что же мне делать? Ради Бога, Хьюберт, что я могу сделать? Сэр Хьюберт сел на стул. - Я задавал себе тот же вопрос еще до вашего приезда, - признался он. - Если быть до конца честным, Морис, я всегда мечтал о том дне, когда моя Тереза и Гарри встретятся. Эта встреча могла бы стать достойным венцом и еще больше укрепила бы нашу с вами дружбу, если б они полюбили друг друга. Помолчав немного, он добавил: - Они могли бы жить в Стоук Пэлэс, который со временем передали бы своим детям. - Знаете, - подхватил маркиз, - о чем-то подобном и я подумывал. Увидев |
|
|