"Барбара Картленд. Деньги, магия и свадьба " - читать интересную книгу автора - Неужели это обстоятельство вас волнует?
- Ни в малейшей степени, ибо для моих замыслов оно не помеха. Отец умолк, и по тому, каким взглядом он посмотрел на Олетту, она поняла, что он в эту минуту подумал о ней. - Когда я женился на твоей матери, - продолжал полковник, - я, как и мой отец, не мог похвалиться богатством. Лишь по прошествии немалого времени после свадьбы я обнаружил, что, по английским понятиям твоя мать - богатая наследница. - Мама не раз рассказывала мне, как вы были удивлены, - улыбнулась Олетта. - По ее словам, было весьма нелегко победить вашу гордость и убедить вас в том, что разница в величине ее и вашего состояний не имеет никакого значения. - Разумеется, мне было неловко, - согласился полковник. - Впрочем, будь твоя мать бедна или, наоборот, богата, как Крез, это не помешало бы свадьбе: ведь мы любили друг друга. Олетта сложила вместе ладони: - О, как это романтично! Я всегда мечтала встретить человека, похожего на вас, и полюбить его точно так же, как мама. Полковник бросил взгляд на письмо, лежащее на столе. - Боюсь, ты хочешь от жизни слишком много, моя дорогая. Любовь с первого взгляда случается один раз из миллиона, и я всегда был благодарен судьбе за то, что мне выпало счастье ее испытать. На мгновение его взгляд стал отсутствующим - словно он вспоминал прошлое и вновь был счастлив со своей американской невестой. - Продолжайте же, батюшка, - поторопила Олетта. - Что вы хотели мне Полковник внимательно посмотрел на дочь: - Мне нет нужды напоминать тебе, что хотя мы с твоей матерью были обеспеченными людьми, когда поженились, но по-настоящему богаты мы стали только пять лет назад, когда на землях твоего деда в Америке была найдена нефть. - Я помню восторг, с которым вы встретили письмо с сообщением о том, что мама стала мультимиллионершей, - кивнула Олетта. - Но когда восторг этот схлынул, в нашей семье ничего не изменилось. - Неудивительно, - промолвил полковник. - Видишь ли, Олетта, у нас и так было все, что мы хотели: любовь и ты, наша обожаемая дочь. Так что на деньги твоей матери мы лишь добавили к дому несколько ванных комнат да купили лошадей. - И теперь конный завод Эшерстов знаменит на всю Англию, - заметила Олетта с едва уловимой иронией в голосе. - Иначе и быть не могло! - воскликнул полковник. - Я изучал это дело, покупал только лучших лошадей, сам их растил и тренировал, не доверяя никаким "специалистам", - и, как видишь, мои усилия не пропали даром. Зная, что лошади - предмет его неиссякаемой гордости, Олетта быстро сказала: - Разве мог быть кто-то удачливее вас? Все признают, что вы знаете о лошадях гораздо больше, чем любой другой коннозаводчик из жокей-клуба. - Откуда ты знаешь? - удивился полковник. - Я прочла это в "Спортинг таймс". - Непременно покажи мне эту газету, - сказал отец. - О таких вещах |
|
|