"Барбара Картленд. Сложности любви " - читать интересную книгу автора

Алексия так волновалась, что совсем не чувствовала усталости, а ведь
они уже много часов были в пути. Она лишь боялась, что может опоздать.
- Как вы думаете, где мы можем найти герцога Гениглса, в какой
гостинице? - обратилась она к Сэму. Бедняжка ни за что не призналась бы ему,
что ее любимая сестра сейчас с герцогом, но почему-то была совершенно
уверена, что тот и сам обо всем догадался. Хоть он и не приставал с
расспросами, отчего такая спешка и зачем им нужно так срочно попасть в Дувр,
наверняка во время остановок ему рассказали, что герцог путешествует не
один.
- Пожалуй, "Королевская голова" здесь самое приличное место, да и его
светлость всегда там останавливается, - неторопливо ответил Сэм.
- Тогда поехали сначала туда, - решила Алексия.
С холмов открывался чудесный вид на город и гавань. Морская гладь была
усеяна многочисленными судами. "Только бы яхта герцога оказалась среди
них! - горячо взмолилась Алексия. - Только бы он не вышел в море! Мне надо
успеть!.."
Они быстро ехали по узеньким улочкам и довольно скоро добрались до
гостиницы "Королевская голова". Перед большим зданием стояли экипажи,
дорожные кареты, повозки. Вокруг бурлила толпа, сновали слуги, расхаживали
кучера в ливреях, входили и выходили посетители. Алексии стало неловко и
боязно идти в многолюдную гостиницу и расспрашивать про Летти. А вдруг
герцог записался под вымышленным именем? И что делать, если он просто не
пустит ее к сестре, не позволит с ней поговорить?
Она думала, что они остановятся на улице, но Сэм направил экипаж прямо
в открытые ворота заднего двора. Здесь стояло несколько нарядных повозок.
Конюхи занимались лошадьми.
- Его светлость герцог Гениглс здесь, мисс. Вот его экипаж, - уверенно
заявил Сэм, указав кнутом на пустой экипаж и на двух взмыленных коней,
которых выводили конюхи. Потом, словно отгадав мысли девушки, предложил: -
Подождите-ка меня здесь, мисс. А я уж сам схожу и узнаю, где его светлость.
- Спасибо, Сэм, вы меня просто выручите, - благодарно откликнулась
Алексия.
Сэм отдал поводья двум конюхам и не спеша направился в гостиницу. Всего
несколько минут прошло, как он скрылся в боковой двери, как оттуда же вышел
на улицу высокий красивый мужчина. Он прошел через двор и сел в тот экипаж,
на который показывал Сэм...
У Алексии перехватило дыхание. Вот он, герцог Глениглс! Значит, Летти
осталась сейчас одна в гостинице!.. Алексия увидела, как герцог взял
поводья, подстегнул лошадей, и экипаж двинулся к воротам. Возле старого и,
похоже, главного здесь конюха, который стоял у ворот и следил за въезжавшими
и выезжавшими экипажами, он немного задержался и повелительно произнес:
- Я скоро вернусь. Позаботьтесь, чтобы для моих лошадей были
подготовлены места на конюшне.
Старший конюх почтительно поклонился:
- Все будет готово, ваша светлость.
Как только экипаж герцога выехал со двора, Алексия соскочила на землю и
поспешила ко входу в гостиницу. На пороге она столкнулась с Сэмом. Он шел ей
навстречу.
- Мисс Летти в комнате номер шесть, - сообщил он.
- Спасибо, Сэм.