"Барбара Картленд. Сложности любви " - читать интересную книгу автора

уверена. А вот вчера мне стало совершенно ясно, что Иен на самом деле любит
меня.
- И что ты намерена делать? - спросила Алексия. Она разволновалась,
даже испугалась, услышав эту историю. В самом деле, мало хорошего в том, что
Летти влюбилась в человека, который вызывает неприязнь у маркиза. Но вряд ли
он станет препятствовать этому во всех отношениях блестящему браку.
С другой стороны, она понимала, что враждебное отношение маркиза к
любому человеку, будь он герцог или кто другой, может быть вызвано только
очень серьезной причиной. Но для любимой сестры она готова на все. Надо
немедленно выяснить все подробно: какие именно претензии имеются у маркиза
Осминтона к герцогу Глениглсу. И если причины для неприязни действительно
серьезные, то Летти должна выбросить его из головы. Однако вместо этого
Алексия сказала:
- Ты же знаешь, дорогая, больше всего на свете я хочу, чтобы ты была
счастлива. Я очень рада, что тебя полюбил такой знатный человек и ты
отвечаешь ему тем же. Но, согласись, мы не имеем права огорчать нашего
покровителя, не можем и не должны делать что-либо против его воли. - Летти
ничего не ответила, и Алексия заговорила снова: - Меня только удивляет...
почему ты не полюбила... маркиза?
- А я была в него влюблена. Когда увидела его в первый раз, - заявила
Летти. - Он был так красив, так великолепен! Но, скажи на милость, что за
радость быть женой человека, который считает, что делает тебе неслыханное
одолжение, просто снисходит, когда снимает перед тобой шляпу?!
Алексия рассмеялась. Ее ужасно позабавил тот серьезный тон, каким
беспечная Летти произнесла последнюю фразу. Но смысл ее был хорошо понятен
Алексии. Действительно, даже повинуясь матери и сопровождая их всех на
очередной званый вечер, маркиз держался с достоинством монарха, оказывающего
великую честь своим подданным.
- Так не забудь поговорить сегодня вечером с герцогом, Летти, -
напомнила Алексия, - объясни ему, что не можешь больше встречаться с ним
тайно, тем более что не знаешь, чем вызвана подобная предосторожность.
- Хорошо, я все ему скажу.
Наконец Летти управилась с персиком и откинулась на подушки.
- Как приятно, когда мужчины восхищенно смотрят на меня и едва находят
слова, чтобы сказать, как я хороша. - Алексия молча слушала. - Они целуют
мою руку, - продолжала Летти, - но я-то знаю, что они мечтают о другом - они
хотят целовать мои губы. Правда, они почти никогда не решаются попросить об
этом,
Алексия насторожилась:
- Ты хочешь сказать, что тебя целовали мужчины?
- Конечно! - небрежно усмехнулась Летти. - Но только если этот человек
мне очень нравился.
- Это же неприлично, Летти! - воскликнула Алексия. - Нельзя так себя
вести! Нельзя позволять мужчине целовать себя, если ты с ним не помолвлена!
- Раньше ты мне этого не говорила, - отмахнулась Летти.
- Я была уверена, что ты сама это знаешь!
- Да откуда? Мне совсем не показалось неприличным, а наоборот, очень
приятным. Они начинают так волноваться и бормотать всякие слова, вроде
"Боже, какое чудо! Как это прекрасно!".
- Они должны говорить "Будьте моей женой!" - сердито перебила Алексия.