"Барбара Картленд. Исчезнувшая герцогиня " - читать интересную книгу автора

женится повторно.
Она выдержала паузу.
- Прекрасно помню слова своего зятя: "Я так надеюсь, что Эйден найдет
себе женщину, с которой сможет быть так же счастлив, как я".
- Возможно, лорд Иан недопонимал ситуацию, - сказал мистер Мак Кейт. -
Многие считают, что в гибели герцогини не стоит сомневаться. Однако факт ее
смерти не доказан. Были проведены весьма тщательные поиски, обследованы все
места, где только она могла бы оказаться, но тщетно. А посему герцог до сих
пор считается женатым человеком.
- Мне все это кажется полным абсурдом! - честно призналась Фиона.
- В любом случае с точки зрения закона ситуация такова, - ответил
мистер Мак Кейт.
- Значит, теперь, после стольких лет отчужденности и равнодушия, герцог
желает, чтобы Мэри-Роуз оставила свой дом, все, к чему привыкла, все, что ей
дорого, и отправилась к нему в Шотландию? - спросила Фиона.
- Ее встретят тепло и радушно, мисс Уиндхэм, - принялся заверять Фиону
мистер Мак Кейт. - Наверное, я должен сообщить вам, что все члены клана
пожелали видеть девочку и забрать ее в Шотландию. Это очень важно для
продолжения существования рода Рэнноков.
- Наверняка им не терпится рассказать ей о злобе и жестокости, с
которой они относятся друг к другу, - съязвила Фиона. - Как можно доверить
ребенка семейству, отрекшемуся от одного из своих членов только из-за того,
что тот женился на любимой женщине? Женщине, которая просто не
соответствовала их требованиям?
- На этот вопрос вам в состоянии ответить лишь его светлость, -
спокойно ответил Мак Кейт.
- Тогда, возможно, он сам приедет сюда, чтобы я смогла лично спросить у
него об этом? - На щеках Фионы горел румянец, а глаза взволнованно блестели.
Мистер Мак Кейт вопросительно уставился на нее, и она пояснила свои
слова:
- Я не намерена отправлять Мэри-Роуз в Шотландию, особенно одну. Если
вы рассчитывали на то", что я мгновенно соглашусь на это, вы очень
ошибались.
Ее голос звучал возбужденно, сердито и твердо. Мистер Мак Кейт ровно
ответил:
- Мне поручено, мисс Уиндхэм, доставить Мэри-Роуз и ее няню или
попечительницу в замок Рэннок, - У нее нет ни няни, ни попечительницы! -
выпалила Фиона.
- В таком случае в роли ее сопровождающей должны будете выступить вы,
мисс Уиндхэм, - все таким же уравновешенным тоном сказал мистер Мак Кейт.
Его заявление было для Фионы столь поразительным, что она замерла.
Ее глаза, расширенные от гнева и неожиданности, еще больше потемнели.
Мак Кейт улыбнулся, и в это мгновение, как ей показалось, его невозмутимое
лицо просияло.
- Признаюсь, мне было бы любопытно посмотреть на вас, мисс Уиндхэм, в
тот момент, когда вы заговорите о Мэри-Роуз с его светлостью, - сказал он. -
Наверняка вы поведете беседу так же смело и горячо, как сейчас.
Его слова подействовали на нее странным образом: она немного
успокоилась.
- Я не оробею при виде герцога, если вы на это намекаете, мистер Мак