"Барбара Картленд. Исчезнувшая герцогиня " - читать интересную книгу автора

тщательно обдумывал свои слова.
- Надеюсь, мисс Уиндхэм, вам известно, что шотландские законы
отличаются от английских. В Шотландии женщина имеет право наследования
титула и имущества от главы семьи.
Если он намеревался напугать ее, ему это, несомненно, удалось!
Голубые глаза Фионы расширились, а лицо заметно побледнело.
- Этого не может быть!
- Может, уверяю вас, - невозмутимо ответил мистер Мак Кейт.
- Тогда.., это означает... - Голос Фионы оборвался.
- Это означает, что Мэри-Роуз - наследница герцога Стрэтрэннока!
Фиона ахнула и в изумлении уставилась на Мак Кейта. Л он, выдержав
паузу, спокойно продолжил:
- Полагаю, вы понимаете, что жизнь девочки должна коренным образом
измениться.
Фиона непонимающе моргнула.
- Почему?
О правилах ведения беседы, вежливости и уравновешенности она совершенно
позабыла, настолько потряс ее разговор с незваным гостем.
- Это же очевидно, мисс Уиндхэм, - заметил мистер Мак Кейт. - При жизни
лорда Иана тот факт, что у него имеется дочь, ни для кого не представлял
особого интереса. Он был достаточно молодым человеком, и у него еще вполне
мог родиться сын, а может, и не один.
- Тот факт, что лорд Иан являлся законным наследником своего брата, -
язвительным тоном напомнила Фиона, - не играл никакой роли, ведь после
женитьбы на моей сестре его семья заявила, что не желает его знать.
- Поверьте, мне очень жаль, что все так сложилось.
Мистер Мак Кейт разговаривал с ней ровным беспристрастным голосом, но
она чувствовала, что он относится к ней с пониманием и сочувствием.
- Мне неприятно вспоминать о тех временах, - горячо заявила Фиона. -
Мало того, что поведение отца, а впоследствии и брата лорда Иана глубоко
ранило его самого, моя сестра тоже была ужасно оскорблена. Это
непростительно!
- Прекрасно понимаю, что вы испытывали тогда, мисс Уиндхэм, но то, что
произошло, осталось в прошлом, - медленно произнес мистер Мак Кейт. - Теперь
же мы должны подумать о будущем вашей племянницы Мэри-Роуз.
- Что вы имеете в виду? - Фиона вопросительно вскинула брови.
- Герцог желает, чтобы она незамедлительно приехала в Шотландию.
- Но это невозможно!
- Почему? - спросил мистер Мак Кейт.
- Потому что Мэри-Роуз всю жизнь жила здесь. В этом доме она была
счастлива вместе с родителями. - Глаза Фионы горели. - Покойный герцог
порвал отношения с лордом Ианом, а его брат благополучно продолжил начатую
отцом вражду. Поэтому теперь ни Мэри-Роуз, ни меня абсолютно не интересуют
его желания!
- Насколько я понимаю, вы самостоятельно назначили себя попечительницей
девочки? - прищурив глаза, спросил мистер Мак Кейт.
- Когда ее родителей убили, с ней рядом не оказалось никого другого.
Никто, кроме меня, не жаждал позаботиться о ней, - отпарировала Фиона.
- Вы правы, - спокойно ответил Мак Кейт. - Тем не менее теперь, когда
согласно оформленным документам Мэри-Роуз является законной наследницей