"Барбара Картленд. В горах мое сердце " - читать интересную книгу автора

- Это упрощает дело, - согласился лорд Алистер. - Давайте поступим так:
как только вы отвезете маму в лечебницу, возвращайтесь сюда, я заеду за
вами, и мы отправимся покупать вам приданое, необходимое для путешествия в
Шотландию.
Он увидел, как Эрайна молча опустила глаза, и понял, как ее смущает то,
что он станет покупать ей одежду.
Это казалось мелочью по сравнению с тем, что он собирался платить за
операцию ее матери, но эта мелочь показала ему, насколько Эрайна воспитана.
Она была леди не только по рождению, но ее и растили соответствующим
образом и привили ей качества, какие он хотел бы найти в своей будущей жене.
- Я должен предупредить вас, - снова заговорил он, - что нам нужно
опасаться одной вещи, о которой я только теперь вспомнил.
- Что же это?
- В Шотландии есть закон, именуемый "брак по заявлению перед
свидетелями". Если двое людей, мужчина и женщина, утверждают вприсутствии
других людей, что они женаты, это делает ихзаконными супругами.
Эрайна помедлила, прежде чем ответить:
- Тогда как нам быть, если вы представите меня как свою жену, а я с
этим соглашусь? Это может очень осложнить вашу жизнь... в будущем.
- Осложнит лишь в том случае, если вы откажетесь заключить соглашение.
Потому-то я и считаю, что нам надо составить документ, который мы оба
подпишем. Там будет сказано, что вы играете свою роль в соответствии с моими
указаниями и что ни один из нас, ни при каких обстоятельствах не станет
претендовать на то, чтобы вступить в законный брак.
- Милорд, это выглядит так, словно вы подозреваете, что я... нарушу
наше соглашение, - сказала Эрайна.
Он еще раз отметил про себя, насколько она сообразительна, - сразу
поняла, что он пытается оградить себя от каких бы то ни было ее притязаний
вдальнейшем.
- Я вовсе не думал о вашем отношении кэтому ио своем тоже, но кто-то
может причинить неприятности уже после того, как вы меня покинете.
Он увидел облегчение на ее лице и подумал, что она очень чувствительна
и с ней нужно обращаться бережно.
Она заговорила, слегка запинаясь по своему обыкновению:
- Я буду очень рада... подписать такое соглашение, как вы его
называете, и уверяю вас, милорд, что... ни при каких обстоятельствах... не
буду такой неблагодарной, чтобы... поступить вопреки вашей воле.
- Благодарю вас, - сказал лорд Алистер. - Я принесу его завтра утром с
собой и позабочусь, чтобы оно было правильно оформлено.
Он встал, поднялась и Эрайна. И вдруг, неожиданно ясно осознав, на что
она согласилась, Эрайна обратилась к нему:
- Вы вполне... вполне уверены, что я гожусь для этой роли? Поймите, что
я ничего не знаю о высшем свете, в котором вы свой человек. Я наделаю
ошибок... и вам будет стыдно за меня.
- Я послежу за тем, чтобы такого не случалось, - заверил ее лорд
Алистер. - И если вы признательны мне, то и я вам признателен, Эрайна. Вы
должны понять, насколько тяжело и унизительно для меня было бы жениться при
таких обстоятельствах.
- Да, конечно... по-моему, папа понял бы, что вам стоит... бежать.
- Как убежал он, - улыбнулся лорд Алистер. - Я считаю это смелым