"Барбара Картленд. Магия любви " - читать интересную книгу автора

- Здесь живут рабы!
Теперь Мелита смогла рассмотреть игравших в траве чернокожих ребятишек.
А на склоне холма, среди цветущих деревьев, Мелита увидела дом, в
котором, как она сразу догадалась, жили сами хозяева поместья. Двухэтажное
здание из красного кирпича с черепичной крышей и верандой, окруженное пышным
садом, возвышалось над другими постройками.
Они миновали арку, и граф направил лошадей к расположенной у веранды
коновязи.
- Добро пожаловать в Весонн-де-Арбр! - сказал он негромко.
Мелита хотела выразить свое восхищение красотой поместья, но, прежде
чем она смогла хоть что-то произнести, со стороны дома раздался крик, и
Мелита увидела женщину, сбегавшую с веранды им навстречу.
- Этьен! - воскликнула она. - Я не ждала тебя!
Ей было, как показалось Мелите, лет тридцать семь - тридцать восемь.
Двигалась она проворно, но была дородна и не отличалась красотой черт.
Темные глаза смотрели жестко; желтоватое лицо обрамляли тусклые жидкие
волосы, убранные, однако, в модную прическу с локонами по бокам.
Граф передал поводья груму и лишь потом ответил:
- Я привез мадемуазель Крэнлей.
- Я так и подумала, - сказала мадам Буассе изменившимся голосом, -
когда посланный экипаж прибыл без нее.
Из этого разговора Мелите стало понятно, что, хотя граф и намеревался
встретить гувернантку, приехать в поместье она должна была вместе со своими
вещами в грузовом экипаже.
Мадам Буассе впервые взглянула на Мелиту, когда та вышла из коляски и
поклонилась ей.
- Это вы - мисс Крэнлей? - сурово спросила она.
- Да, мадам.
- Но это невозможно! Вы слишком молоды, чтобы быть гувернанткой. Это
просто смешно!
Выражение лица мадам Буассе напомнило Мелите мачеху. Девушка
засомневалась, сможет ли она найти нужные слова для оправдания своей
молодости.
- Ты, кажется, говорил, что леди Крэнлей нашла женщину подходящего для
этой работы возраста, - обратилась мадам Буассе к графу.
- Я полагаю, дорогая моя Жозефина, что нам лучше поговорить об этом в
доме, если это вообще стоит обсуждать, - примирительно ответил граф.
- Это обязательно следует обсудить, - резко сказала мадам Буассе и
направилась в дом.
Мелита с любопытством озиралась по сторонам. Большая комната, в которую
они вошли, служила гостиной, диваны и кресла здесь были обтянуты узорчатой
шелковой тканью, стены пестрели множеством картин. Орнамент на стенах очень
понравился Мелите, а севрский фарфор и столики времен Людовика XIV,
придававшие комнате неповторимое изящество, и вовсе очаровали ее. Большие
окна были без стекол, но с массивными деревянными ставнями, которые
закрывались лишь при очень сильном ветре.
Мелите захотелось поделиться своими впечатлениями с графом, но гнев
мадам Буассе был слишком очевиден. Она выговаривала графу пронзительным от
возмущения голосом:
- Неужели ты не понимаешь, Этьен, что приезд этой девочки смешон и