"Барбара Картленд. Магия любви " - читать интересную книгу автора - Здесь живут рабы!
Теперь Мелита смогла рассмотреть игравших в траве чернокожих ребятишек. А на склоне холма, среди цветущих деревьев, Мелита увидела дом, в котором, как она сразу догадалась, жили сами хозяева поместья. Двухэтажное здание из красного кирпича с черепичной крышей и верандой, окруженное пышным садом, возвышалось над другими постройками. Они миновали арку, и граф направил лошадей к расположенной у веранды коновязи. - Добро пожаловать в Весонн-де-Арбр! - сказал он негромко. Мелита хотела выразить свое восхищение красотой поместья, но, прежде чем она смогла хоть что-то произнести, со стороны дома раздался крик, и Мелита увидела женщину, сбегавшую с веранды им навстречу. - Этьен! - воскликнула она. - Я не ждала тебя! Ей было, как показалось Мелите, лет тридцать семь - тридцать восемь. Двигалась она проворно, но была дородна и не отличалась красотой черт. Темные глаза смотрели жестко; желтоватое лицо обрамляли тусклые жидкие волосы, убранные, однако, в модную прическу с локонами по бокам. Граф передал поводья груму и лишь потом ответил: - Я привез мадемуазель Крэнлей. - Я так и подумала, - сказала мадам Буассе изменившимся голосом, - когда посланный экипаж прибыл без нее. Из этого разговора Мелите стало понятно, что, хотя граф и намеревался встретить гувернантку, приехать в поместье она должна была вместе со своими вещами в грузовом экипаже. Мадам Буассе впервые взглянула на Мелиту, когда та вышла из коляски и - Это вы - мисс Крэнлей? - сурово спросила она. - Да, мадам. - Но это невозможно! Вы слишком молоды, чтобы быть гувернанткой. Это просто смешно! Выражение лица мадам Буассе напомнило Мелите мачеху. Девушка засомневалась, сможет ли она найти нужные слова для оправдания своей молодости. - Ты, кажется, говорил, что леди Крэнлей нашла женщину подходящего для этой работы возраста, - обратилась мадам Буассе к графу. - Я полагаю, дорогая моя Жозефина, что нам лучше поговорить об этом в доме, если это вообще стоит обсуждать, - примирительно ответил граф. - Это обязательно следует обсудить, - резко сказала мадам Буассе и направилась в дом. Мелита с любопытством озиралась по сторонам. Большая комната, в которую они вошли, служила гостиной, диваны и кресла здесь были обтянуты узорчатой шелковой тканью, стены пестрели множеством картин. Орнамент на стенах очень понравился Мелите, а севрский фарфор и столики времен Людовика XIV, придававшие комнате неповторимое изящество, и вовсе очаровали ее. Большие окна были без стекол, но с массивными деревянными ставнями, которые закрывались лишь при очень сильном ветре. Мелите захотелось поделиться своими впечатлениями с графом, но гнев мадам Буассе был слишком очевиден. Она выговаривала графу пронзительным от возмущения голосом: - Неужели ты не понимаешь, Этьен, что приезд этой девочки смешон и |
|
|