"Барбара Картленд. Отомщенное сердце " - читать интересную книгу автора

никогда до этого не видел белого человека, и едва не сложили там свои кости.
- Похоже, там было очень опасно!
- Очень! Однако - я уже вам об этом говорил - путешествие излечило меня
от желания покончить с собой.
Она посмотрела на него оценивающим взглядом, исследуя его элегантный
костюм, и, вероятно, сделала какие-то выводы.
Спустя секунду она сказала:
- Вы не выглядите как человек, у которого.., есть основания.., пожелать
себе.., смерти.
- Есть и другие основания для самоубийства наряду с безденежьем!
- Да, наверное, есть, - согласилась она, - но оказаться совсем без
гроша.., и одной - это... более чем страшно!
Тон, каким она произнесла "одной", заставил Уоррена понизить голос.
- Кого вы потеряли?
- М-мою мать.
- И у вас нет отца?
- Мой отец.., умер.
Ее голос дрогнул на последнем слове, и Уоррен почувствовал, что
обстоятельства кончины ее отца связаны с какими-то слишком мучительными
воспоминаниями.
- И у вас нет других родственников, которые могли бы о вас
позаботиться?
- Н-нет.., в Париже нет.
Было совершенно очевидно - у нее нет денег, чтобы уехать куда-либо, и
он заметил:
- Кажется невероятным, чтобы кто-нибудь в этом переполненном городе не
имел друзей, родственников или знакомых.
Она отвернула лицо, как бы не желая отвечать, и он увидел, что у нее
очень длинные, темные ресницы.
- Тогда, наверное, - непринужденно произнес Уоррен, - я был послан в
качестве вашего ангела-хранителя, чтобы спасти вас от самой себя.
- Это то, чего вам не следовало делать.
- Почему же нет?
Она вздохнула.
- Потому что это лишь.., продлевает агонию.
Он не успел ответить, так как гарсон принес суп виши и поставил перед
ними тарелки.
Вслед за супом на столе очутились корзиночка с хрустящими булочками,
еще теплыми, только из печи, а также внушительный судак со сливочным маслом.
Вот тогда-то Уоррен понял, как отчаянно голодна Надя, - не потому, что
она сразу же набросилась на еду, а, напротив, оттого, что обдуманно
выжидала, как бы отсчитывая секунды, прежде чем протянуть руку и
прикоснуться к булочке.
Медленно, столь медленно, что было ясно - она изо всех сил старается
вести себя прилично, она разломила булочку, потянулась к маслу и чуть-чуть
намазала им корочку.
Потом опять помедлила, прежде чем поднести ко рту намазанную половинку
булочки.
Уоррен сделал вид, что не замечает.
Дабы не смутить девушку, он попробовал шампанское и попросил разлить