"Барбара Картленд. Плененное сердце " - читать интересную книгу автораТетфорд. - Мы ждали тебя сегодня после обеда, но когда пришел последний
поезд, а тебя в нем не оказалось, я почувствовала что-то неладное. - С мисс Ремингтон произошел несчастный случай, - начала Сабина. - Ну вот, я была уверена, что произошел какой-то несчастный случай, - перебила ее леди Тетфорд. - Разве я не говорила тебе, Джулия, что именно этого и ожидала? - Конечно, говорила, - подтвердила одна из дам. - Ты всегда все точно предсказываешь, Виолетта. Мне только хотелось бы, чтобы ты применяла свои способности за столом в казино, угадывая цифры. - Мне бы тоже этого хотелось, - ответила леди Тетфорд. - Но продолжай, детка. Что же случилось с мисс Ремингтон? Сабина рассказала ей о происшествии в Ницце на станции и о том, что мисс Ремингтон оказалась в больнице. - Бедная женщина! Как жаль, что она осталась там! - воскликнула леди Тетфорд. - Монахини, конечно, очень добры, но у них слишком мало денег, чтобы хорошо ухаживать за больными. Мне говорили, что там, к сожалению, очень плохое питание. - Это зависит от того, по каким меркам судить, - вмешался один из гостей. - Один мой знакомый попал туда после несчастного случая на яхте, и, надо сказать, пребывание в больнице произвело на него приятное впечатление. - А я лучше умру, чем лягу в больницу! - воскликнула одна из женщин. Сабина подумала, что это очень глупо с ее стороны. Леди Тетфорд не обратила внимания на эксцентричное высказывание гостьи и предложила Сабине продолжать рассказ. - После того как мисс Ремингтон поместили в палату и оказали помощь, я ничего не оставалось делать, как попытаться нанять экипаж, чтобы сюда добраться. - Но почему ты так долго ехала? - спросила леди Тетфорд. - Мы задержались, потому что с оси соскочило колесо. - Сколько раз я говорила, что эти экипажи небезопасны! - воскликнула гостья, которую леди Тетфорд называла Джулией. - Я помню, мы как-то ехали очень быстро, и у кучера порвались вожжи. Конечно, это была случайность, но весьма типичная для французов. Всегда говорю, что и на их поездах я боюсь ездить. - Джулия, ты, как обычно, все драматизируешь, - улыбнулась леди Тетфорд. - Как же вам удалось починить колесо, Сабина? - Сначала я очень испугалась, что нам придется там провести всю ночь, - ответила девушка, - потому что авария произошла в очень уединенном месте. К счастью, неподалеку оказались цыгане... Прежде чем она смогла сказать еще хоть слово, ее перебил хор изумленных голосов; - Цыгане?! - Да, цыгане, - продолжала Сабина. - Они остановились как раз недалеко от того места, где у нас отвалилось колесо. - Цыгане на нижней Корнишской дороге! - воскликнул один из гостей. - Я бы сказал, что это не самое подходящее для них место. - Нет-нет, мы ехали не по нижней Корнишской дороге, - объяснила Сабина. - Там произошел обвал, и нам пришлось добираться по верхней Корнишской. |
|
|