"Джонатан Кэрролл. Дитя в небе ("Трилогия Рондуа" #3)" - читать интересную книгу автора

Растерянность придала мне храбрости, и я вошла в магазин. Или, вернее,
подошла к двери и позвонила. Замок почти сразу щелкнул, и я смогла войти.
Появившаяся из-за занавески продавщица была типичным синим чулком с
дипломом Радклиффа33. Но, вполне возможно, в подобные заведения только
таких и берут.
- К вашим услугам...
- Я хотела бы посмотреть те серьги, что у вас в витрине.
В этот момент она машинально бросила взгляд на мои уши, к которым я
машинально прикоснулась, и с ней произошла разительная перемена. Как будто
в ее отношении ко мне внезапно отдернулся какой-то занавес. До сих пор я
была для нее всего лишь очередным ничтожеством в простенькой юбке,
захотевшим хоть недолго понежиться в атмосфере роскоши. Но внезапное
осознание того, что мочки моих ушей оттягивают книзу знакомые пять тонн,
сразу все изменило: теперь она готова была стать моей рабыней - или
подругой - хоть по гроб жизни. Мне оставалось только сказать, кем именно.
- Ах, да, конечно, Дикси!
- Простите?
Она улыбнулась, как бы давая понять, что оценила шутку. Меня почти
сразу осенило: да ведь по ее мнению на самом деле я прекрасно знаю, что
такое "Дикси", поскольку сама их ношу.
Она достала серьги из витрины и аккуратно положила на расстеленный
передо мной кусочек черного бархата. Они были прекрасны. Зрелище буквально
захватило меня, и я даже забыла про точно такие же у себя в ушах.
- Честно говоря, меня очень удивляет, что вам удалось их купить. К нам
они поступили всего неделю назад.
Недолго думая, я ответила:
- Муж где-то купил. Они мне безумно понравились, и теперь вот
подумываю, не купить ли такие же в подарок сестре. Кстати, вы не знаете,
кто дизайнер? Как его зовут? Дикси?
- К сожалению, не знаю, мадам. Только хозяин знает, кто такой Дикси, и
откуда они у нас появились. Но кем бы он ни был, этот человек - настоящий
гений. К нам уже заходили люди от Булгари и из группы "Мемфис" и тоже
пытались выяснить, кто он такой и как с ним связаться.
- Откуда вы знаете, что это "он"? - Я положила серьги обратно на
бархотку и в упор взглянула на нее.
- Нет-нет, точно я не знаю. Но просто работа по виду типично мужская,
вот я так и решила. Впрочем, может вы и правы, и дизайнер действительно
женщина. - Она взяла одну сережку и подняла ее к свету. - А вы заметили -
такое впечатление, будто они не столько отражают свет, сколько сами его
испускают. Такой чудный золотистый свет. И вы можете наслаждаться им, когда
захотите. Никогда такого не видела. Как я вам завидую!
Золото оказалось настоящим. Я отправилась к ювелиру на Сорок Седьмую
улицу, чтобы проверить их, а потом наведалась еще в два ювелирных магазина,
где только и смогла найти "Дикси". Но никто ничего не знал об их создателе,
а может, и знали, только не хотели говорить. Оба ювелира вели себя очень
вежливо и уважительно, но ответа на вопрос о происхождении украшений я так
и не добилась..
- Джентльмен просил нас сохранить эту информацию в тайне, мадам. Мы
должны уважать его просьбу.
- Но это хотя бы мужчина? Профессиональная улыбка.