"Джон Диксон Карр. Замок Мертвая Голова" - читать интересную книгу автора

- Я вынужден так думать. Но погодите. Дослушайте. Доктор сказал, что у
меня нервный срыв. Ба! Я никогда не срываюсь. Но... эти доктора...
приходится верить. Они знают. - Наш наниматель неодобрительно махнул
рукой. - Они сказали, что мне нужен отдых. Так вот - могло быть хуже! Рынок
стабилен, и я на несколько недель могу доверить свои дела Дюлаку. Мой друг
Элисон пригласил меня на Рейн. Отдых - ха! Что за дом! Там заправляет сестра
Элисона. Ее называют герцогиней. Без всякой причины - ведь титула у нее нет.
Уверяю вас, это настоящая дикарка, которая курит сигары, ругается и всю ночь
дуется в покер. Неплохой пример для моей жены, а? В доме совершенно не
соблюдают режим дня. Но огромное каменное здание с длинной верандой,
выходящей на Рейн, где мы наблюдали восхождение луны, производит
неизгладимое впечатление. А на другом берегу реки, над острыми вершинами
сосен возвышается и смотрит на нас замок "Мертвая голова". Месье, это чистая
правда. Название - не фантазия. Центральная часть сконструирована таким
жутковатым образом, что в целом фасад напоминает огромный череп с пустыми
глазницами, проваленным носом и неровной челюстью. Две башни, расположенные
по обе стороны черепа, напоминают огромные уши. Кажется, это дьявольское
сооружение и улыбается, и слушает. Оно стоит высоко на утесе, выглядывая
фасадом из-за черных сосен. Под ним крутой спуск к реке. Это случилось после
наступления темноты. Восемь лет назад...
- Погодите! - прервал его Банколен.
Д'Онэ был так поглощен своим рассказом, что с трудом вернулся в
спокойную обстановку ресторана "Лоран". Он, моргая, уставился на детектива.
- Сейчас я больше ничего не хочу слышать, - меж тем говорил Банколен. -
Да, да, я возьмусь за это дело! Но вы будете меня только смущать. Насколько
я понимаю, эти люди по-прежнему живут на вилле?
- Ну да. Разумеется, месье!
- Значит, моя задача - найти убийцу Элисона? -Да.
- Понятно. Что ж, тогда я предпочитаю подождать до тех пор, пока не
приеду на место и не соберу необходимые доказательства. Иначе я буду
пристрастен. Кто занимается этим делом?
- Полиция Кобленца. Впрочем, ходят слухи, будто пошлют за человеком из
Берлина, а может быть, уже послали.
Банколен, опершись локтем о стол, постучал пальцами по виску. Его
отекшие глаза рассеянно смотрели в бокал, но подбородок заметно напрягся. Он
молчал...
- Тогда договорились, - решительно произнес Д'Онэ. - Только не понимаю,
почему вы не хотите слышать... Ах, не мое дело! Я вас нанял. Ну как,
отправляемся туда, где жил Элисон, утром?
- Простите? - недоуменно переспросил Банколен, поднимаясь. - Ах да,
конечно. Да. - Он вновь погрузился в свои смутные, мрачные раздумья.
- А вы, мистер Марл?
Я, к сожалению, не мог. Так и сказал. Мне непременно надо было завтра
закончить одно дело, затем известить об этом Лондон. Д'Онэ выглядел почти
по-детски раздраженным. Но я твердо пообещал выехать на следующий день и
телеграфировать время прибытия.
Только когда мы уже собирались уходить, заговорил Банколен.
- Я кое-что хочу знать, - обратился он к Д'Онэ. - Не об убийстве
Элисона, а о смерти Малеже...
В напряженном взгляде светлых глаз Д'Онэ мелькнуло любопытство.