"Джон Диксон Карр. Замок Мертвая Голова" - читать интересную книгу автора - Я вынужден так думать. Но погодите. Дослушайте. Доктор сказал, что у
меня нервный срыв. Ба! Я никогда не срываюсь. Но... эти доктора... приходится верить. Они знают. - Наш наниматель неодобрительно махнул рукой. - Они сказали, что мне нужен отдых. Так вот - могло быть хуже! Рынок стабилен, и я на несколько недель могу доверить свои дела Дюлаку. Мой друг Элисон пригласил меня на Рейн. Отдых - ха! Что за дом! Там заправляет сестра Элисона. Ее называют герцогиней. Без всякой причины - ведь титула у нее нет. Уверяю вас, это настоящая дикарка, которая курит сигары, ругается и всю ночь дуется в покер. Неплохой пример для моей жены, а? В доме совершенно не соблюдают режим дня. Но огромное каменное здание с длинной верандой, выходящей на Рейн, где мы наблюдали восхождение луны, производит неизгладимое впечатление. А на другом берегу реки, над острыми вершинами сосен возвышается и смотрит на нас замок "Мертвая голова". Месье, это чистая правда. Название - не фантазия. Центральная часть сконструирована таким жутковатым образом, что в целом фасад напоминает огромный череп с пустыми глазницами, проваленным носом и неровной челюстью. Две башни, расположенные по обе стороны черепа, напоминают огромные уши. Кажется, это дьявольское сооружение и улыбается, и слушает. Оно стоит высоко на утесе, выглядывая фасадом из-за черных сосен. Под ним крутой спуск к реке. Это случилось после наступления темноты. Восемь лет назад... - Погодите! - прервал его Банколен. Д'Онэ был так поглощен своим рассказом, что с трудом вернулся в спокойную обстановку ресторана "Лоран". Он, моргая, уставился на детектива. - Сейчас я больше ничего не хочу слышать, - меж тем говорил Банколен. - Да, да, я возьмусь за это дело! Но вы будете меня только смущать. Насколько - Ну да. Разумеется, месье! - Значит, моя задача - найти убийцу Элисона? -Да. - Понятно. Что ж, тогда я предпочитаю подождать до тех пор, пока не приеду на место и не соберу необходимые доказательства. Иначе я буду пристрастен. Кто занимается этим делом? - Полиция Кобленца. Впрочем, ходят слухи, будто пошлют за человеком из Берлина, а может быть, уже послали. Банколен, опершись локтем о стол, постучал пальцами по виску. Его отекшие глаза рассеянно смотрели в бокал, но подбородок заметно напрягся. Он молчал... - Тогда договорились, - решительно произнес Д'Онэ. - Только не понимаю, почему вы не хотите слышать... Ах, не мое дело! Я вас нанял. Ну как, отправляемся туда, где жил Элисон, утром? - Простите? - недоуменно переспросил Банколен, поднимаясь. - Ах да, конечно. Да. - Он вновь погрузился в свои смутные, мрачные раздумья. - А вы, мистер Марл? Я, к сожалению, не мог. Так и сказал. Мне непременно надо было завтра закончить одно дело, затем известить об этом Лондон. Д'Онэ выглядел почти по-детски раздраженным. Но я твердо пообещал выехать на следующий день и телеграфировать время прибытия. Только когда мы уже собирались уходить, заговорил Банколен. - Я кое-что хочу знать, - обратился он к Д'Онэ. - Не об убийстве Элисона, а о смерти Малеже... В напряженном взгляде светлых глаз Д'Онэ мелькнуло любопытство. |
|
|