"Джон Диксон Карр. Смерть в пяти коробках" - читать интересную книгу автораиз окна.
- Выпрыгнуть из окна... черт побери! - воскликнул Мастерс. - Поговорим об этом позже, дружок. А пока... - Это еще не все, - продолжил сержант, как видно собравшись с духом. - Получается, что никакого Фергюсона не существует в природе. Мастерс снова снял котелок. Казалось, сама суть подобного нелепого разговора, да вдобавок еще шепотом, в больничном вестибюле, отрезвила старшего инспектора. - Мы начали его искать, - тем временем продолжал Поллард, - и разбудили сторожа, который спал в подвале. Сторож - ирландец по имени Тимоти Риордан. Он подозрительный, как все ирландцы, и к тому же здорово накачался виски. Наверное, оттого-то его и не разбудила кутерьма наверху - он был пьян в стельку. Но... - Слушай, Боб, не мямли, говори как есть! - Слушаюсь, сэр. Сторож говорит, что у мистера Шумана нет клерка по фамилии Фергюсон. Здесь, в английском отделении компании (у Шумана есть еще контора в Каире) служат два помощника, причем один из них - египтянин, который работает на Шумана уже десять лет. Никакого Фергюсона он не знает. Глава 4 ВОКРУГ ОБЕДЕННОГО СТОЛА Когда Сандерс на следующий день приехал на Грейт-Рассел-стрит, где он договорился встретиться со старшим инспектором, было почти одиннадцать часов утра. Дома он не ночевал. У него на службе был диван, на котором он спал, ряд анализов, да побыстрее. Он привез в контейнере целую коллекцию всевозможных стаканов, бокалов и бутылок из квартиры Феликса Хея и остаток ночи и утро посвятил изучению их содержимого. Результат исследования изумил его. Однако усталости Сандерс не чувствовал. Было славное апрельское утро; в прохладном воздухе явственно пахло весной, а над крышами старых домов показался краешек солнца. Дом на Грейт-Рассел-стрит зажил обычной жизнью: дипломированные бухгалтеры Мейсон и Уилкинс, а также сыновья Чарлза Деллингса, агенты по недвижимости, равнодушно сновали по двум нижним этажам. Но двери Англо-египетской импортной компании были заперты, и перед ними стоял полицейский. Наверху молодого человека встретил Мастерс - свежий, гладко выбритый и невозмутимый. Кроме старшего инспектора в квартире находился только сержант Поллард. Сквозь маленькие окна ярко светило солнце, отчего квартира казалась веселее, хотя по-прежнему носила печать таинственности. - Доброе утро, сэр, - приветствовал Сандерса Мастерс. - Доброе утро, доброе утро, доброе утро! А мы с Бобом уж думали, что вы не придете. Совсем заработались? - Ну вас к черту! - беззлобно буркнул Сандерс. - Вы, наверное, детективов начитались. В романах, когда инспектор отдает что-то на экспертизу, химик идет в лабораторию, тут же возвращается и заявляет: мол, в кофе был подмешан такой-то и такой-то яд в таком-то количестве. Вы хотя бы имеете представление о том, сколько времени требует подобного рода исследование? |
|
|