"Джон Диксон Карр. Игра в кошки-мышки" - читать интересную книгу автора

собралась выходить замуж, тебе самой придется этим заниматься. И не только.
Это лишь часть той грязной работы, которую ты должна сама делать. А теперь
прошу простить меня. Я должен возвращаться к своему клиенту.
Девушка вскочила на ноги.
- Тебя это просто не волнует! - закричала она.
- "Волнует"?
- Ты и Джейн Теннант... - Она спохватилась. Затем презрительно
продолжила: - И ты тоже боишься его, как и все прочие!
Барлоу не ответил. Он повернулся к Тони Мореллу и отпустил что-то
среднее между поклоном и формальным кивком. Развернувшись, он в
развевающейся мантии неторопливо двинулся по дорожке в обратный путь. Даже
хвостик парика, казалось, красноречиво покачивался.
Мистер Морелл, который, казалось, мрачно размышлял на какую-то другую
тему, встрепенулся и улыбнулся Констанс.
- Не обращай внимания, моя дорогая, - успокоил он ее. - Это в самом
деле вряд ли можно считать его заботами. Ты же знаешь, я сам в состоянии
справиться с этой ситуацией, - блеснул он улыбкой.
- Но, Тони... Кроме всего прочего, у тебя ужасно плохая биография, так
ведь? Я хочу сказать, в глазах других людей.
- Увы! - с юмором согласился мистер Морелл. Он прищурился. - Это имеет
для тебя значение?
Страсть, с которой она ответила, удивила даже его самого.
- Ни за что на свете! Я... я скорее из-за этого восхищаюсь тобой. И,
ох, Тони, я так люблю тебя! Но... - Снова она замялась, щелкая замком
сумочки. - Но что скажет мой отец?

Глава 2

На следующий день судья Айртон сидел в гостиной своего приморского
бунгало за партией в шахматы с доктором Гидеоном Феллом.
Бунгало не отличалось особой изысканностью, да и участок прибрежной
полосы рядом с ним тоже не особо ухожен. Те его друзья, которые знали
подчеркнутую утонченность Хораса Айртона и его едва ли не кошачью любовь к
уюту, были искренне удивлены, узнав, что он здесь обосновался. Судья Айртон
терпеть не мог пешие прогулки: и в Лондоне, и в его окрестностях он старался
и шага лишнего не сделать, если появлялась возможность воспользоваться
лимузином. В стремлении к устраивающему его образу жизни он не считался с
тратами - и, по мнению некоторых, они заметно превышали его доход. Городское
жилище на Саут-Одли-стрит, сельский дом в Беркшире судья оборудовал ваннами
совершенно сибаритского характера и самой современной домашней техникой. Он
отдавал должное изысканным блюдам и напиткам. Его большие сигары, его
наполеоновское бренди (подлинное) и его преклонение перед французской
кухней - все было настолько известно, что ни одна карикатура на него не
обходилась без этих деталей.
Но истина заключалась в том, что судья Айртон, как и все мы, питал
иллюзии относительно морского воздуха и простого образа жизни.
Каждый год, обычно в конце весны или начале лета, он начинал сдержанно
сетовать на здоровье. Для таких сомнений у него не было оснований. Он
обладал поистине луженым желудком. Но у него вошло в привычку арендовать
коттедж на достаточно отдаленном участке побережья, подальше от морских