"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора

должности старшего корпусного наставника определенные уставом пятнадцать
лет".
- Ну, Брим, - сказал Смайли со смехом, - память у вас фантастическая.
- Запомнилось из-за фамилии Филдинг... Ну и, в общем, я подумала - вы,
может быть, позвоните ему. Вы, наверно, с ним знакомы.
- Да-да, знаком. Во всяком случае, встречались как-то на годовщине в
Оксфордском колледже Магдалины. Но... - Смайли слегка покраснел.
- Ну что, Джордж?
- Да видите ли, он немного не тот человек, что Адриан.
- Ну, разумеется, - возразила резковато мисс Бримли. - Но он сможет вам
дать кое-какие сведения о Стелле Роуд. И о ее муже.
- Вряд ли это удобно будет по телефону. Думаю, лучше мне съездить к
нему. А почему бы вам не позвонить Стелле Роуд?
- Но ведь сегодня вечером нельзя. Муж ее сейчас дома. Я решила нынче же
послать ей письмо с приглашением приехать ко мне в любое время. Но, -
продолжала она, нетерпеливо притопнув ногой, - надо сейчас же, немедля
что-то предпринять, Джордж.
Смайли кивнул и, подойдя к телефону, набрал справочное и попросил дать
телефон мистера Теренса Филдинга. После продолжительной заминки ему дали
номер коммутатора Карнской школы - там уж, мол, соединят, с кем ему надо.
Хотелось бы чуть больше знать о Смайли, думала мисс Бримли, наблюдая за
его неуверенной повадкой. Интересно, сколько в этой повадке наигранного, а
сколько подлинной ранимости. "Он лучше всех, - отзывался о нем Адриан. -
Наикрепчайший, наилучший". Но ведь сколько людей научились на войне быть
крепкими, научились ужасным вещам, а кончилась война - и они с содроганием
отбросили от себя прочь э т у страшную науку.
Звонит туда теперь. Вот слышно, как соединяют, и ей на миг стало не по
себе. Впервые охватила боязнь очутиться в глупом положении, когда придется
давать неловкие объяснения незнакомым, колюче-подозрительным людям,
- Пожалуйста, мистера Теренса Филдинга... (пауза). Добрый вечер,
Филдинг. Говорит Джордж Смайли, я был близко знаком с вашим братом во время
войны. Мы с вами, собственно, встречались... Да-да, совершенно верно - в
колледже Магдалины, позапрошлым летом как будто? Так вот, нельзя ли мне
подъехать, повидать вас по личному делу.. - по телефону это не совсем
удобно. Тут знакомая моя получила письмо весьма тревожного свойства от жены
одного карнского педагога... Я бы... Роуд, Стелла Роуд. Муж ее...
Он вдруг застыл, и мисс Бримли, не сводившая с него глаз, в смятении
увидела, как его пухлощекое лицо дернулось гримасой боли и омерзения. Он
что-то еще говорил в трубку - она уже не слышала. Видела только, как
искажается, бледнеет его лицо и как белеют костяшки пальцев, сжавших трубку.
Смотрит теперь на нее, говорит что-то... они опоздали. Стелла Роуд мертва.
Убита в среду, поздно ночью. По возвращении из гостей - как раз в среду
Роуды ужинали у Филдинга.

Глава 3
НОЧЬ УБИЙСТВА

В поезде, отходящем от лондонского вокзала Ватерлоо на Йовил в семь
часов пять минут утра, пассажиров бывает негусто, хотя завтраки в поездном
ресторане отличные. Смайли без труда нашел пустое купе первого класса. Утро