"Джон Диксон Карр. Потерянная виселица" - читать интересную книгу автора

только Лондон шумел вокруг нас. В плывущем тумане швейцар наклонился и
озадаченно заглянул в машину. Никто не появлялся. Он покачал головой и
направился поговорить с шофером. В тот момент из такси выскочил Банколен.
Высокая фигура замелькала в тумане, твердыми шагами направляясь к передней
дверце лимузина. Швейцар испустил жуткий крик и шарахнулся, будто обжегся. Я
видел резкий профиль детектива под шелковой шляпой, наклонившийся в слабом
свете. Взмахом длинной руки он широко открыл дверцу. Огромное тело
приподнялось и мягко вывалилось к его ногам на тротуар. Лицо замершего на
месте Банколена, ставшее дьявольской маской, взглянуло на нас.

Глава 3
ГИБЛАЯ УЛИЦА

Я оглядел своих спутников. Лицо стоявшего сэра Джона ничего не
выражало, в глазах читалось немое изумление, рука застыла, протягивая
таксисту банкнот. Таксист, высунувшись за деньгами из машины, пребывал в
таком ошеломлении, что не брал бумажку. Доллингс, с мертвенно-бледным лицом,
на которое падала тень, с каким-то диким раздражением вертел головой из
стороны в сторону. Через секунду все сгрудились У лимузина. Крупный негр
лежал лицом вниз, распластавшись, как орел. С курчавой головы слетела
фуражка, колени и спина были согнуты: rigor mortis {Трупное окоченение
(лат.)} сделало свое дело, когда он находился в сидячем положении, и теперь
труп как бы склонялся перед детективом в почтительном поклоне. Темно-зеленая
ливрея напоминала в тумане спинку гигантского жука. В салоне лимузина было
море крови, запачкавшей и приборную доску. Она еще не совсем засохла, стекая
в сточную канаву. Доллингс, бессознательно взявшийся за ручку дверцы,
вздрогнул, отпрянул и начал оттирать ладони, как будто старался содрать
кусок липкой бумаги.
- Сэр Джон,- прозвучал ровный хриплый голос Банколена,- где ближайший
полицейский участок?.. На Вайн-стрит? Хорошо. Швейцар, бегите звоните туда.
Если удастся, просите самого окружного инспектора. Надо, чтоб кто-то сейчас
же пришел.
- Он, разумеется, мертв,- тихо молвил сэр Джон.
- И довольно давно,- подтвердил Банколен, трогая тело тростью. Потом
глубоко вздохнул, опустился рядом на колени.
Доллингс внезапно очнулся и крикнул:
- Но послушайте! Он же вел машину!..
Банколен встал, осмотрел заднее и переднее сиденья лимузина.
- Похоже на то, друг мой,- кивнул он.- Чистая работа: включено
зажигание,- он наклонился пониже,- видимо, аварийные тормоза включены; я не
стану их трогать. На заднем сиденье никого.
- Постойте минутку,- остановил швейцара сэр Джон.- Я сам позвоню на
Вайн-стрит. Хорошо знаю инспектора Толбота, он работал под моим началом. И
сразу приедет. Чья это машина?
- Широко известный лимузин. Лучше, пожалуй, известен на континенте, чем
здесь. Машина Низама аль-Мулька. Ну-ка, потрудимся, затащим в дом беднягу.
Нельзя его тут оставлять, сейчас толпа набежит. Швейцар, берите за плечи, а
вы,- глянул Банколен на таксиста,- за ноги. Не бойтесь, не укусит.
Тихонько... тяжелый.
Жуткая процессия двинулась вверх по ступенькам. Не успел сэр Джон