"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

верхних ступеньках и слушали священника. Когда же церемония закончилась,
Барри и Мак Кельей с помощью молодого Тома Робинсона тут же принялись
укладывать плитки. Я всего лишь переоделся в рабочую одежду и тотчас
присоединился к ним. Вот!
- Но в конце-то концов! - вскричал Партингтон, - должно же было
произойти или то, или другое, или третье! Или четвертое! Вы ведь, полагаю,
не верите в призраков, если уж на то пошло!
- Извините меня, - медленно молвил Хендерсон, - но я думаю, что верю.
- Ну вот! Это уже смешно!
- Однако, прошу заметить, - басом продолжал Хендерсон, - что я не
считаю себя суеверным. Быть суеверным это, по-моему, означает бояться
призраков. Но я бы нисколько не испугался, если бы сейчас какое-нибудь
привидение вошло в эту комнату. Это живых надо бояться, а мертвые больше не
могут сделать зла. Ну, а что касается вопроса, существуют призраки или нет,
то я однажды по радио слышал, как сказал Шекспир по этому поводу: "Есть
много вещей на небе и на земле..."
Марк смотрел на него с любопытством, так как ясно было, что старик без
всякого сомнения боится и живых и мертвых.
- Рассказывала ли вам миссис Хендерсон историю, которую она поведала
мне? - быстро спросил он.
- Это о даме, которая была в комнате мистера Майлза в ночь, когда он
умер? - поинтересовался Хендерсон, тупо уставившись на угол стола.
- Именно.
Хендерсон, казалось, размышлял.
- Да, она рассказала мне ее, - наконец признался он.
Марк повернулся ко всем остальным.
- Я уже говорил вам в начале сегодняшнего вечера, что не хочу
вспоминать эту историю, так как вы мне все равно не поверите. Но теперь я
обязан рассказать вам все, тем более, что я уже и сам не знаю, во что
верить! Очень важным обстоятельством я считаю то, что миссис Хендерсон
неделю отсутствовала и вернулась только в ночь, когда мы уехали на карнавал.
Поэтому она не могла знать, каков был костюм Эдит или Люси... Хотя... Я об
этом не подумал, - перебил сам себя Марк и спросил, повернувшись к
Хендерсону: - Но я надеюсь, вы с ней не разговаривали о костюмах по пути с
вокзала?
- Я? Конечно, нет! - пробормотал старик. - Я понятия не имел, как они
были одеты. Я знаю только, что они готовятся к карнавалу. А для меня все
костюмы одинаковы. Нет, я ничего не говорил.
Марк кивнул и продолжал:
- Ну а теперь послушайте ее рассказ. В тот вечер, в среду, миссис
Хендерсон вернулась с вокзала примерно без двадцати десять. Первым делом она
обошла дом, дабы убедиться, что все в порядке. И все оказалось в порядке.
Она постучала в комнату дяди Майлза. Он ответил ей через дверь. Так же как и
Эдит, миссис Хендерсон волновало то, что она могла слышать дядю Майлза,
только если он открывал дверь. Она даже собралась было расположиться
где-нибудь в коридоре или на первом этаже дома. Но Майлз даже и слышать об
этом не хотел. "Вы принимаете меня за инвалида? - вспылил он. - Сколько раз
я должен повторять, что чувствую себя нормально". Эта вспышка удивила миссис
Хендерсон, так как дядя обычно отличался крайней вежливостью. "Хорошо, -
сказала она. - Но я все же вернусь в одиннадцать часов узнать, как ваши