"Джон Диксон Карр. Читатель предупрежден" - читать интересную книгу автора

- Да.
- И ты действительно думала даже о преступлениях и сексе?
- Разумеется.
- Что ж, тогда все в порядке,- сказал смягчившийся Ларри.- Знаете,
давайте оставим в покое эту тему, прежде чем дело дойдет до скандала.
- Мы не можем этого сделать. В том-то и заключается самое главное,
понял наконец? Видишь, как легко начать подобную историю и трудно
закончить... И не потому, что мы являемся преступниками, а потому, что все
мы люди. Вот причина, по которой мы должны убедить Мину избавиться от
Пенника.
Чейз заколебался, прежде чем ответить, и Вики повернулась к Сандерсу.
- Он причинит массу неприятностей. При этом я совершенно не думаю, что
у него злые намерения, на мой взгляд, он не является кем-то вроде
интригана. Нет. Наоборот, его намерения самые добрые и в его работе много
очарования...
- Из-за чего же ты волнуешься? - недовольно спросил Чейз, хотя у
самого при этом отсутствовало беззаботное выражение лица.
- Именно в этом и заключается основная сложность. Он в самом деле
верит, что обладает даром ясновидящего, и мне не кажется, что он шарлатан.
Он производит впечатление мягкого человека, но под этой маской скрывается
дикое упрямство, желание убедить, заставить людей поверить в него,
ясновидящего Божьей милостью! Особенно с того времени, когда мистер
Констебль...
- Сэм.
- Пусть будет Сэм. Особенно с того времени, когда Сэм начал
противоречить ему при каждой возможности. Помнишь, к чему приводили его
"выступления" в лондонской квартире Констеблей? Ты можешь себе вообразить
результаты, если он будет демонстрировать свои способности перед такой
группой людей, как мы? Или вообще перед какой-либо группой людей в мире?
Что вы думаете об этом, доктор?
В стеклянной крыше оранжереи отражалось темное небо, быстро наступали
сумерки. Капли воды, брызгающие из фонтана, с тихим шумом падали на
каменный пол, а растения превратились в странные тени. Оранжево-красный
прямоугольник электрического камина был единственным источником света.
Сандерс наконец понял причину своего приглашения на уик-энд в Форвейз.
Он посмотрел на Чейза.
- Скажи мне, это твой замысел, чтобы мы совместно с сэром Генри
Мерривейлом провели здесь следствие по делу этого типа? Чтобы мы
окончательно выяснили, является он аферистом или нет?
Ларри обиделся.
- Не представляй это таким образом. Ни в коем случае! Оба, Мина и Сэм,
очень хотели с тобой познакомиться.
- Спасибо. Но прежде чем мы снова углубимся во все это, скажи мне, где
наши хозяева? Мне бы хотелось, наконец, с ними познакомиться. Я приехал
сюда...
- Их нет дома. Они поехали в Гилдфорд навестить прислугу и заодно
нанять кого-нибудь, кто бы быстро приготовил пищу и позаботился обо всем.
Эта ситуация расстроила Мину. Надо же было этому случиться сейчас, на пути
к следующей книге...
- На пути к чему? - прервал его Сандерс.