"Джон Диксон Карр. Согнутая петля " - читать интересную книгу автора

В рукописи, лежащей у него под рукой, было написано: "Процесс над
ведьмами в Ассизе, проводимый в усыпальнице святого Эдмондса в графстве
Суффолк третьего марта 1664 года сэром Мэтью Хейлом, впоследствии лордом,
главным бароном Казначейского суда ее величества: напечатано для Д. Брауна,
Д. Уолто и М. Уоттона, 1718".
По этой уединенной тропинке он уже гулял. Разумеется, связь сэра Мэтью
Хейла с ведьмами была очень косвенной. Но это не помешает Брайану Пейджу
написать лишние полглавы на заинтересовавшую его тему. С облегчением
вздохнув, он взял с одной из полок потрепанный томик Гланвилла. Только он
собрался предаться приятным раздумьям, как в саду раздались шаги и кто-то
окликнул его.
Это был Натаниэль Барроуз, размахивающий портфелем с неподобающей
адвокату живостью.
- Занят? - спросил Барроуз.
- Ну-у, - протянул Пейдж, зевнув и поставив Гланвилла на место. -
Заходи и угощайся сигаретой.
Барроуз открыл стеклянную дверь, выходящую в сад, и вошел в тускло
освещенную удобную комнату. Обычно он умел хорошо держать себя в руках, но
сейчас был настолько возбужден, что даже в жаркий день поеживался от озноба
и выглядел довольно бледным. Его отец, дед и прадед вели юридические дела
семьи Фарнли. Иногда возникали сомнения, подходит ли на роль семейного
адвоката Натаниэль Барроуз с его восторженными, а порой и взрывоопасными
речами. К тому же он был молод. Но как правило, отметил Пейдж, он все
держит под контролем и ему удается выглядеть более хладнокровным, чем
палтус на сковородке.
Темные волосы Барроуза были тщательно расчесаны на пробор и аккуратно
приглажены. На длинном носу сидели очки в роговой оправе; когда он смотрел
через них, его лицо казалось полнее, чем обычно. Одет он был щеголем, но
явно не по погоде: руки в перчатках сжимали портфель.
- Брайан, - спросил он, - ты сегодня обедаешь дома?
- Да. Я...
- Не надо, - резко произнес Барроуз.
Пейдж заморгал.
- Ты обедаешь у Фарнли, - продолжал Барроуз. - Честно сказать, мне все
равно, где ты обедаешь, но я бы предпочел, чтобы ты был там, когда кое-что
произойдет. - Склонившись к Пейджу, он заговорил почти шепотом:
- Я уполномочен сказать тебе то, что сейчас произнесу. По счастью.
Скажи, у тебя когда-нибудь были причины полагать, что сэр Джон Фарнли не
тот, за кого себя выдает?
- Не тот, за кого себя выдает?
- Что сэр Джон Фарнли, - судорожно объяснил Барроуз, - обманщик и
любитель маскарадов, а вовсе не сэр Джон Фарнли?
- Тебя что, солнечный удар хватил? - спросил Пейдж, выпрямившись.
Он был удивлен, раздражен и странно возбужден, но он был не из тех,
кто кидается на человека в самое ленивое время жаркого дня.
- Разумеется, у меня никогда не было причин так думать. А почему они
должны быть? К чему ты клонишь, черт возьми?
Натаниэль Барроуз встал с кресла и поставил на него портфель.
- Я говорю это потому, - ответил он, - что появился человек,
претендующий на то, что он настоящий Джон Фарнли. Это дело не новое. Оно