"Джон Ле Карре. Русский Дом" - читать интересную книгу автора

стремятся к миру, что недалек тот
день, когда правительствам придется
посторониться и не мешать им обрести
его.

Дуайт Д. Эйзенхауэр


Надо мыслить, как мыслят герои,
чтобы поступать всего лишь как
порядочный человек.

Мей Сартон


Предисловие

Выражение благодарности в предисловии, быть может, так же испытывает
терпение читателя, как кинозрителя - перечисление в титрах всех ассистентов
и помощников; однако меня всегда настолько трогает готовность очень занятых
людей пожертвовать своим временем и знаниями ради такого легкомысленного
занятия, как мое, что я не могу упустить возможности поблагодарить их.
Особенно я признателен Строубу Толботту, замечательному вашингтонскому
журналисту, советологу и автору статей о ядерной обороне. Если в этой книге
и допущены ошибки, то, разумеется, не по его вине, и уж, конечно, без его
содействия их было бы куда больше. Профессор Лоуренс Фридмен, автор
нескольких классических работ о современных конфликтах, также щедро позволил
мне черпать из кладезя его мудрости, но мои упрощения лежат не на его
совести.
Фрэнк Джеррити, давний агент Федерального бюро расследований, приобщил
меня к тайнам детектора лжи, который сейчас, увы, именуется "полиграфом", и
если мои персонажи не такого высокого мнения об этом приборе, как он, то
винить нужно их, а не Фрэнка.
Кроме того, я должен очистить от возможных подозрений Джона Робертса и
сотрудников общества "Великобритания - СССР", которое он возглавляет. Он
сопровождал меня в моей первой поездке по Советскому Союзу и распахивал
передо мной всякие двери, которые иначе остались бы закрытыми. Но о моих
черных замыслах он ничего не знал, да и не пытался их выведать. А из его
сотрудников я особенно благодарен Энн Воган.
Мои советские хозяева из Союза писателей проявили такую же тактичность,
а широта их души повергла меня в изумление. Каждый, кто приезжает в
Советский Союз в это удивительное время и удостаивается возможности вести
такие беседы, какие велись со мной, не может не увезти с собой глубокую
любовь к его народу и благоговейный ужас перед масштабом проблем, которые
ему предстоит разрешить. Надеюсь, мои советские друзья ощутят в этой повести
отражение хотя бы малой доли того тепла, которое дарило мне их общество, и
тех надежд на более разумное и дружественное будущее, которые мы разделяли.
Джаз объединяет людей, и, когда дело дошло до саксофона Барли,
недостатка в добрых друзьях у меня не было. Уолли Фокс, знаменитый
карикатурист и джазист, одолжил мне свой музыкальный слух, а Джон Колли -