"Джон Ле Карре. Сингл и Сингл" - читать интересную книгу автора

который так нравился и ей и Сэмми, где шотландский герой выходит из пещеры в
полном вооружении, и ты понимаешь, что вот он, спаситель, хотя это было ясно
с первого кадра. И Кэдгуит, наверное, что-то почувствовал, потому что, когда
Олли принялся читать контракт в третий раз, контракт, а потом и
"Торжественное обещание оплаты заказов", уверенности в нем заметно
поубавилось.
- Покажите мне заказы, - приказал Олли, и Кэдгуит показал ему заказы,
многие, многие страницы, с процентами и итоговой суммой в нижней части
каждой. Олли внимательно ознакомился и с заказами. Среди цифр он чувствовал
себя уверенно, совсем как бухгалтеры и банкиры, воспринимал их с той же
легкостью, что и слова.
- У вас нет ни единого шанса, - сказал он Кэдгуиту. - Контракт - бред
сивой кобылы, счета - чушь, Сэм - несовершеннолетний, а вы - преступник.
Забирайте свои бумажки и проваливайте.
И, разумеется, габариты Олли впечатляли так же, как голос, если он не
говорил с вами сквозь клок ваты, сильный, строгий, командный, присущий
героям судебных мелодрам. И глаза тоже, если он смотрел прямо перед собой, а
не в пол. Злые глаза. Глаза бедняка-ирландца после длительного тюремного
заключения за проступок, который он не совершал. У двери он что-то сказал
Кэдгуиту, отчего тот ретировался еще быстрее. Элси слов не разобрала в
отличие от Сэмми, который в последующие недели, пока приходил в себя,
повторял их снова и снова, словно они придавали ему сил, стали его девизом:
"Если ты еще раз появишься здесь, я сломаю твою тонкую грязную шею". Слова
эти Олли произнес тихо, размеренно, без эмоций, не угроза, а информация, но
именно они помогли Сэмми забыть о случившемся, как забывают о страшном сне.
И все время, которое Сэмми и Олли провели в сарае, пакуя собранные там
сокровища для отправки "Френдшип хоум маркетинг", Сэмми повторял,
подбадривая себя: "Если ты еще раз появишься здесь, я сломаю твою тонкую
грязную шею". Как молитву надежды.
* * *
Оливер наконец-то соблаговолил услышать ее.
- Сейчас я не могу говорить с ним, спасибо, Элси. Боюсь, это неудобно,
- ответил он, как всегда, безупречно-вежливо из тени, отбрасываемой беретом.
Потом потянулся, выгнув спину, высоко подняв руки, вскинув подбородок,
словно гвардеец, вставший по стойке "смирно". На мгновение застыл, огромного
роста, невероятной ширины, на его фоне пигмеем казался не только Сэмми и
минивэн, выкрашенный в ярко-красный цвет, с надписью "ВОЛШЕБНЫЙ АВТОБУС
ДЯДЮШКИ ОЛЛИ" в розовом круге на борту. Круг этот потерял форму, а буквы
кое-где облупились, спасибо вандалам и неловким парковкам.
- В час мы выступаем в Тайднмауте, в три - в Торки, - объяснил он,
каким-то чудом втискиваясь на сиденье водителя. Сэмми уже устроился рядом, с
красным мячом, о который бился лбом, с нетерпением ожидая отъезда. - А в
шесть - в Спас-армии. - Двигатель кашлянул, но не завелся. - Они хотят эту
чертову "Угадай, где?", - добавил он, перекрывая разочарованный вскрик
Сэмми.
Оливер повернул ключ зажигания второй раз с тем же результатом. "Он
опять залил свечи, - подумала Элси. - Черт, да он опоздает на собственные
похороны".
- Если мы не сыграем в "Угадай, где?", день пройдет зря, не так ли,
Сэмми? - С третьим поворотом ключа двигатель таки завелся. - Пока, Элси.