"Орсон Скотт Кард. Люди на краю пустыни " - читать интересную книгу автора

расхохотался. Затем он встал на ноги и стал туда-сюда ходить, пытаясь
нащупать ногами ступеньки. Но он бы вряд ли ее нашел, так как ему сильно
мешали ласты.
- Иди назад, - сказал Лехи.
- А как я увижу, куда мне идти?
- Опусти башку в воду, идиот, и посмотри. Дивер так и сделал. Теперь
ему не мешали солнечные блики, игравшие на поверхности воды, и он все
хорошо видел. Он нашел лестницу.
Выпрямившись, Дивер посмотрел на Лехи. Тот отрицательно покачал
головой - он по-прежнему не хотел спускаться вниз.
- Ну как хочешь, - пожал плечами Дивер. Он повернулся к Лехи спиной и
направился к тому месту, где начиналась лестница. Снова вставив загубник,
он стал спускаться вниз. "На поверхности это не составило бы никакого
труда, - подумал Дивер, - но здесь это настоящая мука, так как тебя все
время приподнимает вверх, и ты бьешься баллонами о потолок". Наконец он
сообразил, что можно воспользоваться перилами и теперь спускался, хватаясь
за них руками. Лестница бесконечной спиралью уходила вниз. Когда ступеньки
закончились, он увидел перед собой целую груду хлама, которая наполовину
закрывала дверной проем. Проплывая над ней, он обнаружил, что это в
основном обломки металла и куски дерева. Затем он оказался в большой
комнате.
В толще мутной воды свет его фонаря не проникал слишком далеко, и он
плыл вдоль стен, то поднимаясь вверх, то опускаясь вниз. Внизу вода была
холодной, и ему приходилось плыть быстрее, чтобы не замерзнуть. По обеим
сторонам от него тянулись ряды стрельчатых окон, а над ними располагались
окна круглой формы. Но снаружи все они были забиты деревянными досками, так
что единственным источником света оставался его фонарь. Дважды проплыв
вдоль и поперек этого помещения, Дивер сделал вывод, что это просто большая
комната, и что в ней, за исключением хлама, разбросанного по всему полу,
ничего нет.
Испытав глубокое разочарование, он все же заставил себя не впадать в
уныние. К тому же золото вряд ли стали бы хранить в этой большой комнате.
Должно быть, есть какая-то тайная сокровищница.
В этой комнате он обнаружил пару дверей. Маленькая, та, что находилась
в центральной части одной из стен, была широко открыта. Должно быть, раньше
к ней вела лестница. Подплыв к этой двери, Дивер направил луч фонаря в
дверной проем. Он увидел еще одну комнату, но на этот раз меньших размеров.
Потом он обнаружил еще пару комнат, но в них не было ничего, кроме голых
стен. Вообще ничего.
В надежде найти тайные двери он стал тщательно обследовать камни, но
довольно скоро отказался от этого занятия: ведь даже если бы в них был
тонкий шов, то он не смог бы его различить из-за плохого освещения. Вот
теперь Дивер был действительно разочарован. Проплывая по комнатам, он уже
стал подумывать о том, что дальнобойщики знали, что он слушает их рассказы
о золоте. Может быть, они все это нарочно задумали, рассчитывая на то, что
в один прекрасный день он попадется на их удочку. Этакая хохма, в
результате которой они даже не увидят, как он на нее купился.
Нет-нет, такого просто быть не могло. Они были уверены в том, что он
их не слушает. Но теперь он знал то, чего не знали они. Чем бы ни
занимались здесь мормоны в минувшие дни, золота в верхних помещениях Храма