"Орсон Скотт Кард. Люди на краю пустыни " - читать интересную книгу автора

- Пойди-ка попробуй получить нормальную работу без свидетельства об
окончании шести классов. А у меня оно уже почти в кармане.
Они подошли к парому. Лехи вытащил свой пропуск.
- Так ты завтра идешь со мной или нет?
Лехи скорчил гримасу:
- Я не знаю, Дивер. Ведь могут арестовать уже за то, что ты там просто
шляешься. Глупо так рисковать. Говорят, что в этих старых небоскребах
происходят совершенно невероятные вещи.
- Мы не будем заходить в небоскребы.
- А там, куда ты намерен проникнуть, Дивер, даже еще более
невероятные. Я не хочу туда идти.
- Ну да, ангел Морони, наверное, только и ждет того, чтобы выскочить и
погрозить тебе пальцем.
- Не говори так, Дивер.
Дивер стал его щекотать. Лехи с хохотом попытался увернуться.
- Прекрати, урод! Хватит. Вообще-то статуя Морони была перенесена на
монумент Соленому озеру, который находится на вершине горы. И он постоянно
охраняется.
- Во всяком случае, эта статуя покрыта листами золота. Говорю тебе,
там внизу, в Храме, эти старые мормоны спрятали тонны золота. Оно только и
ждет человека, который не побоится призрака Биджами Янга и...
- Заткнись, сопляк, понял? Нас могут услышать! Оглянись, мы не одни!
И это было сущей правдой. Некоторые из присутствующих внимательно на
них смотрели. Впрочем, Дивер уже давно заметил, что пожилым людям нравится
наблюдать за молодежью. Видно, это помогало старым пердунам смириться с
тем, что они выброшены на обочину жизни. Они словно говорили: "Ладно, пусть
я скоро умру, но я, по крайней мере, не такой идиот, как ты". Дивер же,
глядя прямо на женщину, не сводившую с него глаз, бормотал: "Ладно, я
идиот, но по крайней мере я не умру".
- Послушай, Дивер, ты всегда это говоришь там, где тебя могут
услышать?
- Да, верно.
- Во-первых, Дивер, они еще не скоро умрут. Во-вторых, ты несомненно
идиот. И в-третьих, уже подошел паром, - Лехи слегка ткнул Дивера в живот.
В притворной агонии Дивер перегнулся пополам.
- Эй, вы только посмотрите, как неблагодарен этот малец! Я отдал ему
последний кусок хлеба и вот что получаю взамен.
- Никто не говорит с таким акцентом, Дивер! - крикнул Лехи. Паром уже
отошел от берега.
- Завтра в полшестого! - крикнул Дивер.
- Не пудри мне мозги, ты никогда не встанешь в полпятого...
Однако шум, производимый паромом, фабриками и грузовиками, заглушил
конец фразы. Впрочем, Дивер догадывался, чем она могла закончиться.
Несмотря на свои шестнадцать лет, Лехи был отличным парнем. Дивер знал, что
когда женится, его жене обязательно понравится Лехи. А будущей жене Лехи
понравится Дивер. По-другому и быть не могло, ведь в противном случае ей
придется поискать другого мужа.
Домой, в Форт-Дуглас, он поехал на трамвае. Потом пошел пешком к
старым баракам, в одном из которых Рейн разрешила ему остановиться. Судя по
всему, здесь когда-то было складское помещение, а теперь она хранила в нем