"Орсон Скотт Кард. Люди на краю пустыни " - читать интересную книгу авторапятилетнего труда, она пообещала, что армии Кецалькоатля будут
передвигаться через северо-западный "отросток" Техаса исключительно по дорогам. Карпентер напечатал два экземпляра соглашения - один на английском, а другой на испанском языке, а Сэм и Девственная Америка подписали оба документа. Только после того, как официальная часть была закончена, старая женщина посмотрела Сэму в глаза и улыбнулась. - Ты все еще еретик, Сэм? - Нет, - ответил он. - Я вырос. А ты все еще девственница? Она усмехнулась, и хотя теперь ее голос по-старчески дрожал, он все же напомнил ему тот смех, который он так часто слышал в деревушке Агуалинда. Его сердце взволнованно забилось, когда он вспомнил невинного мальчика, каким он тогда был, и ту девственницу, которую он тогда встретил. Он вспомнил, что тогда сорок два года казались ему таким преклонным возрастом. - Да, я до сих пор девственница, - сказала она. - Господь подарил мне мое дитя. Господь послал мне ангела, чтобы вложить дитя в мое лоно. Я думала, что ты уже слышал эту историю. - Я ее слышал, - подтвердил он. Вплотную приблизившись к нему, она спросила шепотом: - А сейчас ты видишь сны? - Много снов. Но явью становятся лишь те из них которые я вижу при свете дня. - Да, - вздохнула она, - я тоже не вижу вещих снов. Она полностью ушла в себя и была опечалена и расстроена. Сэм испытывал те же чувства. Потом, словно решив что-то для себя, он весь посветлел, - У меня уже есть внуки. - И жена, которую ты любишь, - добавила она, невольно заражаясь его бодрым настроением. - У меня тоже есть внуки, - потом она снова стала задумчивой. - Но нет мужа. Лишь воспоминания об ангеле. - Я увижу Кецалькоатля? - Нет, - очень быстро возразила она. Решение уже давно было принято и не подлежало пересмотру. - Тебе же будет хуже, если ты встретишься с ним лицом к лицу. К тому же Кецалькоатль просит, чтобы на следующих выборах ты не выставлял свою кандидатуру. - Я чем-то вызвал его недовольство? - спросил Сэм. - Он просит об этом, следуя моему совету, - сказала она. - Будет лучше, если все на этой земле увидят его лицо, а твое останется в тени. Сэм кивнул головой. - Скажи мне, а он похож на ангела? - спросил он. - Он прекрасен, - ответила она, - но не так чист. Потом они обнялись и заплакали. Впрочем, это продолжалось всего лишь мгновение. А потом сопровождающие ее люди вновь подняли ее на носилки, а Сэм вместе с Карпентером вернулся к вертолету. Больше они уже не встретились. *** Выйдя на пенсию, я как-то приехал навестить Сэма, горя желанием задать |
|
|