"Шеррилин Кеньон. Ночная игра ("Темные охотники" #10)" - читать интересную книгу авторабы пробовать сбросить его с себя или из себя, а он должен был не допустить
этого. Если он устанет до наступления утра или до того, как она будет полностью пресыщена, его место займет другой. Было величайшим позором не понравиться волчице, когда она звала второго. Вэйн не опозорился ни разу. И он никогда не был с женщиной, похожей на Брайд. Такой, которая не кусалась и не царапалась, требуя от него удовольствия. Что-то внутри него наслаждалось подобной редкостью. Ее добротой. Приятно было получить отсрочку смертного приговора в жизни, которой правили насилие и кровавые войны за территории. Или почувствовать нежное прикосновение любовницы. Его человеческая половина страстно желала этого. Она жаждала ее. Брайд прикусила нижнюю губу, когда Вэйн слегка раздвинул ее ноги, дыханием опалив бедра. Он закрыл глаза и прижался к бедру головой, как будто рад был просто находиться рядом с нею. От нежности этого поступка в ее горле образовался ком. Погладив его колючую щеку, она позволила себе еще чуть-чуть согреться теплом мужчины. Он игриво прикусил ее пальцы. Она улыбалась ему, пока он еще больше раздвигал ей ноги и потом прижался к ней ртом. Брайд зашипела от удовольствия, ноги ослабли. Она чуть было не упала. Он упивался ею. Его действия нельзя было назвать никаким другим словом. Он облизывал и дразнил ее до тех пор, пока неистовым. Брайд вскрикнула, от его прикосновения тело выворачивалось наизнанку. Вэйн зарычал при звуках ее удовольствия и попробовал его на вкус. Как все мужчины его рода, он гордился ее оргазмом. Не было ничего слаще криков оргазма любовницы, слаще знания того, что самец удовлетворил свою самку. Медленно прокладывая дорожку из поцелуев вверх по ее телу, он снова встал на ноги. Она посмотрела вверх на него, в янтарных глубинах сиял свет благоговения. Он взял ее руку и приложил к своему пульсирующему члену. Брайд сглотнула и запустила ладонь глубоко в деним. Короткие кудрявые волоски дразнили ее пальцы, она нашла то, что искала. Он низко зарычал, словно дикое животное, когда ее ладошка обвила его длинную твердость. Этот мужчина был огромен и уже влажен от напряжения. Он обнял ладонями ее лицо и неистово целовал, пока ее рука ласкала его. Тело раскалилось при мысли, что его твердый член будет глубоко внутри нее. Оторвавшись от нее, он быстро сбросив ботинки. Брайд затаила дыхание, когда он потянулся к ширинке и расстегнул ее. В страстно-онемелом ошеломлении она смотрела, как он сдвинул джинсы вниз, и впервые показался ей во всем величии. У него нет нижнего белья! Нет никого сексуальнее мужчины, который имеет смелость ничего не носить под одеждой. С другой стороны, не могло быть вообще никого сексуальнее, чем мужчина стоявший перед нею. Он был сильным и требовательным. Диким. И заставлял ее неудержимо дрожать. |
|
|