"Лион Спрэн де Камп, Кристофер Сташеф, Флетчер Прэтт. Стена змей (Гарольд Ши #4)" - читать интересную книгу автора

Похъёле - чтоб раз, и как отрезало? Тогда он без всяких там яких попросту
забросит нас в родные места. Ну как?
Ши призадумался.
- Не знаю. Как бы он не отплатил нам той же монетой. Чародей он далеко не
из последних и играет на своем поле, где он знает все правила, а я нет. А
потом, я тебе уже объяснял, что может случиться, если попытаешься нарушить
магическое соглашение.
- Но послушай, - вмешался Байярд, - мы ведь не предлагаем ничего
неэтичного, даже с точки зрения магии! Все, что требуется, - это
заклинание, которое заставит его воспринимать вещи с нашей точки зрения.
Ему доверили осуществить великое деяние по нашему спасению, которое все
эти герои из романов ценят гораздо выше всего прочего, насколько я себе
это представляю. В качестве более материального вознаграждения можно
оставить ему что-нибудь из наших артефактов. Твой меч или лук Бельфебы, к
примеру.
Ши повернулся к жене:
- Что скажешь, детка?
- Не слишком-то мне это по вкусу, но не вижу я ни единого аргумента
супротив доктрины подобной. Поступай как знаешь, Гарольд.
- Ну что ж, по-моему, делать хоть что-то всяк лучше, чем не делать вообще
ничего. - Он встал. - Ладно, попробую.
Действуя вокруг да около, он ухитрился выяснить у матери Лемминкяйнена
немало подробностей подноготной героя, памятуя о том, что одним из
основных требований магии Калевалы являлось доскональное знакомство С
человеком или предметом, который ты пытаешься заколдовать. Задача была
сравнима с попытками выудить кусок мыла, упавший в кипяток: хозяйка дома
тарахтела с пулеметной быстротой, и вскоре Ши обнаружил, что по части
памяти ему с Лемминкяйненом не сравниться, поскольку самому ему пару раз
пришлось перекрывать ее словесный поток просьбами повторить.
Процесс продолжился за очередным обильным пиршеством; когда с едой было
покончено, Ши удалился в уголок у очага с большой кружкой пива и принялся
сочинять текст магического песнопения - четырехстопным ямбом, по образцу
Лемминкяйнена. Этот стихотворный размер был ему не особо знаком, и он
постоянно забывал отдельные строчки, отчего в конце концов раздобыл уголек
и попытался нацарапать некоторые ключевые слова прямо на полу. Когда
остальные стали отходить ко сну, дело было почти сделано. Байярд уже вовсю
храпел из-под горы шкур, когда Ши, наконец удовлетворенный, запасся
факелом, направился к двери спальни героя и негромко продекламировал свое
сочинение.
Когда он закончил, в глазах у него на мгновенье словно что-то вспыхнуло, и
он почувствовал легкое головокружение. Причиной могло быть и пиво, но все
же Ши пришел к заключению, что колдовство сработало, и на ватных ногах
направился в свою спальню, чуть не промахнувшись мимо держателя, когда
вставлял в него факел.
Бельфеба села на постели, до подбородка завернувшись в меховое одеяло;
выражение лица у нее было далеко не приветливое.
- Ку-ку, дорогая, - поприветствовал ее Ши. Негромко икнув, он уселся на
постель и принялся стаскивать сапоги.
- Убирайтесь вон, сударь! - приказала Бельфеба. - Я честная жена!
- А-а? - удивился Ши. - А кто же в этом сомневается? И на кой черт вся эта