"Джон Кэмпбел. Нечто" - читать интересную книгу автора

видно. Начались странные процессы. Ледоруб у меня в руках так нагрелся, что
я выронил его на землю. Металлические пуговицы на одежде тоже раскалились и
жгли тело. А потом среди пара вспыхнул невыносимый голубой свет.
Он ослепил нас на несколько часов, и до тех пор, пока не вернулось
зрение, мы могли передвигаться только на ощупь. Когда все вокруг поостыло,
а к нам вернулось зрение, мы спустились в образовавшуюся яму. К счастью, у
нее были пологие края. Оказалось, что все, что могло плавиться,
расплавилось. Оставленные нами наушники и микрофоны превратились в
застывшие лужицы. К счастью, мы далеко отогнали снегоход - он остался цел.
Иначе бы мы никогда не выбрались оттуда. Больше там делать было нечего. Мы
отправились на Вторую станцию и связались с лагерем. Вскоре за нами
прилетел ван Вол... Вот так нам достался этот красавец. - Огромная
бронзовая борода Мак-Реди повернулась в сторону лежащего на столе свертка.

Глава 2

Маленькие костлявые пальчики Блэра забарабанили по столу. Он тяжело
вздохнул, снова откинул край брезента и взглянул на темный, замурованный в
лед предмет.
Великан-метеоролог вспомнил дорогу до Второй станции. Снегоход
застревал чуть ли не на каждом шагу. Только спокойствие и настойчивость,
обусловленные огромным желанием снова попасть к людям, помогли членам
экспедиции добраться до станции. Там было одиноко и тихо, только по-волчьи
выли злые ветры с Полюса.
- Проблема состоит в том, что Блэр хочет изучить это существо, -
продолжил Мак-Реди. - Он предлагает разморозить его, сделать снимки и
провести массу других экспериментов. Норрис считает затею небезопасной, но
Блэр с ним не согласен. Доктор Коппер поддерживает Блэра. Норрис, конечно,
физик, а не биолог, но он сделал одно замечание, которое, я думаю, нам
следует принять во внимание. - Метеоролог снова обвел взглядом
присутствующих. - Блэр как-то говорил, что существуют микроскопические
жизненные формы, способные выжить даже в таких экстремальных условиях, как
холод Антарктики. Зиму они проводят в замороженном состоянии, а на три
летних месяца оттаивают и оживают, чтобы снова замерзнуть на зиму... Так
вот Норрис опасается, что если мы разморозим это существо, микроорганизмы
на его теле могут ожить. В результате на Землю может быть занесена
неизвестная зараза, перед которой мы окажемся беззащитны. Блэр допускает,
что хотя само существо так же мертво, как найденные в Сибири мамонты,
микроорганизмы могли выжить. Однако возможность заражения он отвергает
напрочь, объясняя это тем, что природа этого существа совершенно чужда
природе человека, и потому бактерии из его мира не могут повредить людям.
Наша биохимия не имеет с ним ничего общего.
Маленький биолог быстрым птичьим движением поднял голову:
- Да, я так думаю!
Ореол серебристых волос на его черепе встал дыбом.
- Возможно, - согласился Мак-Реди. - Несомненно, это существо
неземного происхождения. Мне кажется, оно и в самом деле слишком отличается
от нас, чтобы его инфекционные болезни могли передаться человеку.
Я считаю, оно не представляет для человечества никакой опасности. -
Метеоролог посмотрел на доктора Коппера.