"Кэндис Кэмп. Свет и тень " - читать интересную книгу автора

Вдруг в каюту, к изумлению Каролин, вошел сам Сомервилл, держа перед
собой поднос с завтраком.
- Ты в состоянии поесть? - спросил он равнодушно. Каролин показалось,
что даже к больной собаке он был бы более участлив, чем к ней, своей
супруге.
- Думаю, что да. Спасибо.
- Ты хочешь, чтобы я поставил поднос сюда или на кровать? - осведомился
Джейсон, кивая головой на маленький столик со стулом.
Каролин не хотела вставать перед этим чудовищем в одной тонкой сорочке.
- На кровать, пожалуйста.
Сомервилл поставил поднос на стол, одной рукой приподнял Каролин, а
другой поправил у нее за спиной подушки. Руки его оказались на удивление
ловкими и нежными, хотя выражение лица по-прежнему оставалось отчужденным.
Простыня, как того и следовало ожидать, соскользнула вниз, и сквозь тонкую
сорочку стали четко видны плавные линии ее груди и темные крути сосков.
Зардевшись, Каролин схватила простыню и прижала се к себе, чтобы прикрыть
грудь. Хотя на бесстрастном лице Джейсона не дрогнула ни одна черточка и
ничто не указывало на то, что он видел ее на миг обнажившееся тело, у
Каролин жадные, похотливые взгляды мужчин из той публики, что посещала театр
на островах, вызывали меньше стыда, чем ледяной взгляд этого человека,
считавшего себя ее мужем.
Почему, гадала Каролин, он с таким отвращением относится к Синтии?
Неужели его гордыня до сих пор не в силах справиться со своими язвами?
Наверняка бегство Синтии переживалось как страшное унижение, даже прямое
поругание его чести, но ведь он никогда не любил жену. Не преследовал ли он
ее из-за денег, желая хотя бы материально компенсировать нанесенный его душе
ущерб? Впрочем, следовало признать, что в поведении Синтии, несомненно,
угадывалось нечто более едкое, чем простая неприязнь к мужу. Можно было
предположить, что ею двигало невероятное отвращение и презрение. Что же
такое должно было произойти между двумя людьми, чтобы вызвать столь опасное
противостояние?
Джейсон снова повернулся к кровати и бережно поставил поднос на колени
Каролин.
- Больше ничего не нужно?
- Нет, достаточно. Я.., я очень признательна...
Сомервилл пожал плечами.
- Видишь ли, в мои планы не входило морить тебя голодом. Единственная
вещь, которая меня заботит, - это соблюдение приличий. Я думаю, нам не
составит особого труда быть на публике обходительными друг с другом. А
встречаться наедине и вовсе даже не нужно.
- Интересно, как далеко ты зайдешь, защищая свое доброе имя? -
пробормотала Каролин и нахмурила брови.
- Не далее простой симуляции счастливого брака, который я так
непредусмотрительно заключил.
- Что ж, одиночество на пару часов мне обеспечено, - пробурчала она
себе под нос. - Похоже, лорда Браутона не слишком заботит состояние его
недомогающей жены.
Каролин взбила подушки и снова легла, закинув руки за голову. Она была
благодарна за представившуюся возможность побыть одной. Ей нужно время,
чтобы подумать о Синтии.