"Кэндис Кэмп. Роковая любовь " - читать интересную книгу автора

себя отметила, что в его улыбке было что-то дьявольское.
- До войны я был плантатором,- ответил капитан Феррис.- Земли
прибрежной Джорджии похожи на эти земли, хотя мы выращиваем рис и больше
индиго <название кустарников (индигофера), из листьев которых получают
краситель синего цвета. Известен с глубокой древности. Широко применяется в
ситцепечатании и для крашения джинсовой ткани.>, чем сахарный тростник,-
сказал он и прислонился к одной из колонн веранды, продолжая смотреть на
нее.
Энэлайз опустила глаза и уставилась взглядом на свои руки.
- Правда, капитан?! - наигранно удивилась она, стараясь скрыть свое
смущение.- Я чувствую себя так, будто бы я была одним из растений у Вас на
плантации, а Вы все следили за мной, поджидая, пока я подрасту. Я никак не
могу понять, что интересного Вы нашли в моем лице? - спросила она.
Он усмехнулся и сказал просто:
- Так уж и не можешь понять. Сомневаюсь, что ты так смутилась под
взглядом мужчины.
- Конечно же нет! - ответила она резко.- Но с Вашей стороны это звучит
не очень-то вежливо.
- Боюсь, что у меня никогда не было хороших манер. Вы очень красивая
женщина, и мне просто нравится смотреть на Вас. Что, сказано слишком
откровенно для Вашей женской добродетели?
Энэлайз взглянула на него, высоко подняв брови.
- Сэр! Я думаю, что мифы о так называемой "женской добродетели" и
другие всевозможные мифы больше придуманы вами, мужчинами, для нас - женщин.
Он засмеялся:
- Вы и вправду так думаете? - смеясь, спросил он. В голосе его звучало
удивление.
- Действительно, думаю так! - подтвердила Энэлайз.- Практически все
джентльмены содержат любовниц-квартеронок <Квартеронка - родившаяся от
мулатки и белого человека,>, тщательно скрывая это обстоятельство от семьи.
Но леди, даже если знают, не должны говорить об этом, а тем более требовать,
чтобы это прекратилось. Это считается неприличным для леди. Вот, сэр, высшее
лицемерие в своде правил поведения, придуманных мужчинами для нас, женщин.
Капитан какое-то время пристально всматривался в свою собеседницу, и
под этим взглядом Энэлайз вдруг поняла, что все произнесенное ею было
сказано в порыве ярости, гнева.
Она почувствовала себя совсем скверно. Неужели то, что она сказала ему,
шокировало его? Ведь то, что она ему тут наговорила, не обсуждается даже
между мужем и женой, а тем более между молодой девушкой и совершенно
незнакомым человеком!
Но тут чарующая улыбка озарила уста капитана, и Энэлайз увидела, что
его глаза загорелись от восхищения.
- Моя дорогая, мисс Колдуэлл,- протяжно произнес он.- Мне все всегда
говорили, что я вызывающе резок в общении, но думаю, что в этом отношении я
должен отдать пальму первенства Вам.
Энэлайз вспыхнула от смущения. Она действительно устроила спектакль для
этого мужчины из Саванны. Немного запинаясь от волнения, она начала:
- Прошу извинения! Только богу, должно быть, известно, что Вы подумали
обо мне. Боюсь, что мой язычок опять меня подвел. Теперь, я думаю, что мне
по-настоящему настало время уходить,- сказала она и повернулась, чтобы