"Педро Кальдерон. Дама-невидимка (Перевод Т.Щепкиной-Куперник) " - читать интересную книгу автора У себя приняв, как брата.
И хоть он прислал мне в Бургос Адрес улицы и дома, Не хотел верхом, с вещами, Я разыскивать его, И, в гостинице оставив И поклажу всю, и мулов, Я пошел его искать. Но, увидев по дороге Блеск нарядов и мундиров И узнав, что тут за праздник, Захотел взглянуть хоть мельком, Но пришли мы слишком поздно, Потому и... Появляются донья Анхела и Исавель, обе под вуалями. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же, донья Анхела и Исавель. Донья Анхела Если только Благородный кавальеро, Молит женщина защиты: Окажите помощь мне! Жизнь и честь моя зависят От того, чтоб тот идальго Не узнал, кто я такая, И не мог меня настичь. Заклинаю вашей жизнью: Даму знатную спасите От позора, от несчастья! Может быть, когда-нибудь... О, прощайте! Смерть грозит мне! Донья Анхела и Исаволь убегают. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Дон Мануэль, Косме. Косме Это женщина иль вихрь? |
|
|