"Ян Бжехва. Академия пана Кляксы" - читать интересную книгу автора

- Если это не нарушит этикета вашего двора, - сказал доктор Пай Хи-во,
- мне бы хотелось поговорить с моим высокородным пациентом наедине.
Король изъявил свое согласие, и все покинули спальню. Тогда лекарь
присел на край моей постели и сказал:
- Я спас тебя, мой маленький принц, потому что знаю тайны, недоступные
другим людям. Мне известна причина твоей раны. Ты убил короля волков. Волки
жестоко отомстят тебе за это. Впервые король волков пал от руки человека.
Отныне ты в большой опасности. Я дам тебе волшебную шапку богдыханов,
которую вручил мне перед смертью последний китайский император, с тем, чтобы
я передал ее в достойные руки.
Доктор Пай Хи-во вынул из кармана шелковых шаровар маленькую круглую
шапку черного сукна с большой пуговицей на макушке и продолжал:
- Возьми ее, мой маленький принц, никогда с ней не расставайся и береги
как зеницу ока. Если тебе будет грозить опасность, надень эту шапку, и ты
сможешь превратиться в кого захочешь. А когда опасность минет, дерни за
пуговицу, и ты вернешь свой прежний вид.
Я поблагодарил доктора Пай Хи-во за его доброту, а он поцеловал мне
руку и вышел из комнаты. Никто не видел, как он покинул дворец. Он исчез
бесследно, ни с кем не попрощавшись и не потребовав награды.
И все же из благодарности к доктору Пай Хи-во мой отец велел устроить
большой праздник для бедняков и раздать им по двенадцать мешков бриллиантов,
изумрудов и рубинов.
Выздоровев, я снова принялся за учение и совершенно охладел к охоте и
верховой езде.
Мысль о том, что я убил короля волков, все время мучила меня. Годы шли,
а страшная волчья пасть, его сверкающие глаза оставались в моей памяти.
Помнил я также наказ доктора Пай Хи-во и никогда не расставался с
волшебной шапкой богдыханов.
Внезапно в королевстве стало твориться что-то неладное. Со всех сторон
приходили вести о том, что огромные волчьи стаи нападают на села и города,
уничтожая все живое. Все посевы были вытоптаны полчищами волков,
продвигавшимися на север.
На дорогах белели человеческие кости.
Обнаглевшие звери среди бела дня врывались в города и деревни и
мгновенно опустошали их.
Люди рассыпали в лесах отраву, ставили капканы, выкапывали волчьи ямы,
истребляли волков сталью и железом, но их набеги не прекращались. Покинутые
дома служили им убежищем. В это тревожное время матери не находили детей,
мужья - жен. Рев и визг гибнущего скота не прекращался ни на минуту.
Для борьбы с волками были посланы большие, хорошо вооруженные отряды
воинов. Они преследовали хищников днем и ночью, но волков становилось все
больше и больше, и вскоре они стали угрожать всему королевству.
Наступил голод. Народ обвинял министров и двор в бездеятельности и
предательстве. Недовольство в стране росло. Волки, врываясь в дома,
выволакивали оттуда умиравших от голода людей. Король то и дело сменял
министров, но никто не мог помочь несчастью.
И вот однажды волки подступили к столице. Никакая сила не могла их
остановить. Ранним ноябрьским утром они ворвались во дворец. Мне было тогда
четырнадцать лет, но я был храбр и силен. Я схватил ружье и встал у дверей
тронного зала, где находились мои родители.