"Чаша бурь. Научно-фантастический роман" - читать интересную книгу автора (Щербаков Владимир)УЖИН ПО-ХЕТТСКИ— Это я, — прозвучало в трубке. — Ты меня узнал? — Да, конечно, узнал. — Прошел месяц, а ты к нам не заходишь… я знаю почему. Отец ругает тебя, а я не верю ему. — Вот как? — Да. И вообще мне многое надоело. Если хочешь, я приеду к тебе. — Сколько тебе лет? — Двадцать один. А что? — Самый подходящий возраст, чтобы вот так просто приехать к знакомому мужчине, который к тому же более чем вдвое старше. — Ты не хочешь? — В том-то и дело, что хочу. — Ну… — Голос в трубке замолчал. — Ты понимаешь, что речь идет не просто об отпрыске профессора, а о самостоятельном человеке по имени Валерия? — Если хочешь приобрести право читать мне мораль на том основании, что мне только двадцать один, тебе следует согласиться со мной. — Это серьезно. — Можешь встретить меня хотя бы у подъезда? Нужно поговорить. — Встречу, — сказал я и повесил трубку. Через полчаса мы сидели в моей комнате со светло-коричневыми обоями, с этрусскими гравюрами в простеньких рамках, акварелями, изображавшими светлые, пустынные поля, рощи, прозрачно-зеленый северный небосклон, морские побережья со скалами, песчаными пляжами и деревянными лодками над кромкой прибоя. — У тебя хорошо… — Она зябко поежилась, протянула руку, достала с полки истрепанную, лохматую книгу, стала листать. Я включил сухарницу, которая служила мне вместо электропечки, зажег настольную лампу. Она вопросительно посмотрела на меня и указала глазами на книгу. — Старые истории о хеттах и славянах, — пояснил я как можно популярнее. За пределами луча света от лампы ее глаза казались темными, как густая кровь, меловая белизна ее шеи резко выделялась над полукруглым воротником темной блузки, отливавшей серебром. — У тебя есть что-нибудь пожевать? — спросила она скорбно-смиренным тоном, и я заверил ее, что все будет в порядке, ведь я разработал сам несколько кулинарных рецептов. — Это потому, что ты один? — На щеке ее, обращенной ко мне, обозначилась ямочка, и все лицо ее выражало участие ко мне. — Да. И потому, что я немного изобретатель. Я могу приготовить пельмени по-восточному с редькой и мясом, яичницу по-хеттски с луком и шкварками, медовую брагу по-этрусски. — Подойдет, — сказала она серьезно. — Что подойдет? — Все, что ты назвал. Сколько тебе надо времени? — Смотря для чего. Для первого и второго блюда полчаса, для третьего — три часа. — Хорошо, — тем же скорбным, тихим голосом сказала она. — Тогда сделай мне пельмени по-восточному и яичницу по-хеттски, потом поставь кофе и сразу эту… медовую этрусскую. Можно немного сухого вина и красной икры. — Идет, — ответствовал я, ободренный тем, что у меня была на всякий случай припрятана банка красной икры и что теперь она так пригодилась. Ты посидишь здесь, да? — Нет, я пойду с тобой на кухню, посмотрю, как ты будешь готовить яичницу по-хеттски. Больше у тебя ничего нет? — Почему же? Я могу сделать для тебя шоколадный напиток индейцев майя. Хочешь? — Потом. Не все же сразу, — рассудила она. — Теперь идем на кухню. Пока я готовил, она покачивалась в старом потертом кожаном кресле и, вытянув носки темных с коричневым отливом туфель, рассматривала их. — У тебя не найдется элоники? — спросила она так тихо, что я едва расслышал ее вопрос. — Какой элоники? — Ну, это такая жидкость, от которой кожа приобретает блеск… — Нет, элоники у меня не найдется. — И я подошел к ней. Круглое лицо ее было пунцовым, глаза блестели, руки она сложила на груди, и я стоял перед ней, а она так же, как и минуту назад, покачивалась в кресле, вытянув ноги в сером. — Почему у тебя только одно кресло? — спросила она строго. — Да потому, что я живу один. И выменял это кресло у своего друга. Отдал за него восьмитомник и пятитомник. Мы поужинали. — Думаю, тебе пора возвращаться… — Я произнес это спокойно, твердо и, словно убеждая в том же и себя самого, повторил просьбу про себя. У двери комнаты она молча остановилась, обернулась ко мне, но в полутемном коридоре я не сразу угадал выражение ее лица. А ее руки ощутимо сжали мои плечи, по шее и щеке прошла ее прохладная ладонь, ее круглое лицо, неподвижное, почти кукольное, сейчас приобрело необыкновенное выражение: брови ее сдвинулись, губы искривила принужденная, полупрезрительная улыбка. Руки ее отталкивали меня, но не отпускали, это было похоже на игру: гибкие длинные пальцы с накрашенными ногтями впивались в мои плечи, отпускали меня на мгновение, потом все повторялось. Я хотел осторожно притянуть ее к себе, она опередила меня, надавила ладонями и запястьями, усадила меня на стул у вешалки, сказала наигранно-резко: — Хочешь отправить меня домой? Ну, попробуй, попробуй!.. — И, тускло блеснув темной кожей, носок ее туфли поместился тут же, на стуле, и в слабом свете отливающее сиреневым колено приблизилось, прислонилось и держало меня так, что я и не помышлял встать. Валерия наклонилась и медленно выдохнула слова темным от помады ртом: — А может, передумаешь, а? — Голос ее был низким, грудным; тугое серо-сиреневое колено, овеянное тонким запахом духов, коснулось моего подбородка; она добавила: — Я видела тогда, на Новопетровской, как ты шел за мной. Я молчал. Так прошла вечность. По ту сторону вечности, за теплым сумраком этого вечера и еще семидесяти семи вечеров, за прохладой плеч и меловой их белизной, грузным их великолепием угадывалась несбыточная полоса горестно-счастливых дней. |
||
|