"Наталья Турчанинова, Елена Бычкова. Бесценная награда" - читать интересную книгу авторавеличеству, зато все части тела остались на месте, и заработать кое-что
удалось. А все равно обидно. Жаль бросать уютное доходное местечко, к хозяину привык, даже уважал его, опять-таки должность почетная, работы не много, с ребятами отношения хорошие, а что бесы хамили, так на то они и бесы, мелкая нечисть. Я сложил свой сундучок, сел на кровать и загрустил. Но грусть моя продолжалась недолго. Дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель просунулась лукавая морда Айра, видимо только что сменившегося с дежурства. - Привет, Гэл, - сказал он и показал мне колоду уже распечатанных карт. - Пошли? - Спасибо, Айри. Не хочется. Он захлопал на меня удивленными глазами и протиснулся в дверь целиком. Бедняга не обладал способностью к перевоплощению, поэтому выглядел довольно средненько: серая шерстка, близко посаженные глазки, мощные когти на лапах и вечная, довольная ухмылка. Да что с него взять - невысокий разряд. - Ты чего? - спросил он почему-то шепотом. - Да ничего. Просто не хочется сегодня играть. - Тогда пойдем, поедим. Я в раздражении поморщился. О чем еще может думать демон низшего ранга: азартные игры и еда. Всё. - Не хочу я есть. Он поморгал и выдал еще один плод умственных усилий: - Ты, что, Хозяину не угодил? Низший состав никогда не называл Буллфера по имени из чувства глубокой почтительности, только "Сам", в крайнем случае "Хозяин". На морде Айра появилось выражение глубокой задумчивости, он пытался сообразить, что значит, "больше не работаю" и, похоже, это ему не удавалось. - То есть как? - А вот так. Собрал вещи, - я пнул ногой сундучок, стоящий на полу, - и теперь пойду, куда глаза глядят. На свете полно веселых местечек, пристроюсь где-нибудь. Кажется, я говорил это больше для себя самого, чем для него. Уж лучше сидеть где-нибудь переводчиком, чем терпеть придирки Булфа и закидоны его истеричной подружки. - Так ты, значит, теперь не с нами? - осведомился Айр, тупо глядя в пол. - Теперь я сам по себе. - Ну, ладно, - он задом попятился к двери. - Пойду я, пожалуй. - Иди. - Ответил я, с неожиданной злобой глядя на него. Струсил! Испугался, что Хозяин может наказать его за разговоры с "политическим преступником". Да, кому ты нужен! Плевать он на тебя хотел. Айр не успел выйти, как вдруг дверь распахнулась, и на пороге оказался возбужденный демон. - Эй, вы! Идите, послушайте, Хул речь толкает! Обалдеть можно! Я вскочил. И мы с Айром одновременно выбежали из комнаты. Он спешил из любопытства, я - по привычке присутствовать на всех несанкционированных мероприятиях. |
|
|