"Ариэль Бюто. Цветы осени " - читать интересную книгу автора

Жюльетта отправляется на кладбище. На этой могиле не прорастает ни цветок,
ни даже травинка, но Жюльетта не сдается, пытаясь искупить все, чего не
сделала для Мишеля при жизни, этим заведомо обреченным на неудачу
"садоводством". Мишель отвергает ее дары. Он и под могильной плитой дуется
на сестру. На памятнике выгравированы имя и даты: МИШЕЛЬ КАЛЬВЕР, 1937-1954.
Рядом - детская могила. Шарль, погиб в два года, попав под машину. Мамин
братик. Над этой семьей висит проклятие: каждое новое поколение оплакивает
смерть ребенка. Некоторые люди после смерти причиняют окружающим неудобств
больше, чем при жизни. Шарль... Мишель... Скоро наступит черед Анны...
Пусть... Даже доктор намекает, что так будет лучше для всех.
Если бы не эта могила, я, наверное, не вернулась бы в Бель-Иль после
смерти бабушки. Луи не наткнулся бы на меня, когда я плакала, присев между
двумя горшками хризантем, и не сделал бы мне предложение. Возможно, я даже
вкусила бы крохи той блестящей жизни, о которой столько мечтала до
самоубийства Мишеля. Вот так смерть определила мою жизнь. Я больше не
осмеливаюсь строить планы. Упаси Господь! Я слишком занята с утра до самой
ночи, чтобы думать о завтрашнем дне.
Жюльетта не любит "впадать в минор", как она это называет. Она никогда
не жалуется, хотя причин более чем достаточно. Она несется вперед, надеясь,
что несчастье больше ее не настигнет.
Она делает ямку в посыпанной галькой земле и закапывает в нее черенки,
поднимается, чтобы набрать в лейку воды, и тут замечает мужчину в сером
костюме. Вид у него слегка растерянный. Элегантный - возможно, даже чуточку
слишком элегантный для Бель-Иля. В руке он держит завернутую в целлофан
гортензию - эта оранжерейная уродина зиму точно не переживет.
- Извините, мадам. Вы местная? Я... Это смешно... я ищу могилу матери.
Бог знает сколько лет здесь не был! Склеп Леблонов, случайно не знаете, в
какой он стороне?
Жюльетта роняет лейку, забрызгав брюки и туфли мсье.
- Пьер...
Она произносит это имя голосом, которого сама не узнает. Таким нежным,
таким молодым.
Мужчина отряхивает воду с одежды и замаранных туфель, взгляд у него
удивленный. Жюльетта вдруг вспоминает, как пятнадцатилетней девочкой
заляпала мороженым сандалии, и смеется. И смех у нее совсем юный, вы только
подумайте!
- Мы знакомы? - с осторожной учтивостью интересуется он.
Это он. Теперь я совершенно уверена. Конечно, он меня не узнает.
Морщины, седые волосы! У него, кстати, тоже, но мужчин это портит куда
меньше. У него все та же гордая осанка. Да и взгляд не изменился.
Ладно. Он задал вопрос, и мне, вероятно, следует ответить. А можно
извиниться за свою неуклюжесть и сделать вид, что я обозналась.
- Я - Жюльетта Кальвер.
Ну вот, я это сказала. И даже голос не дрогнул. Наверное, морщины
придают больше уверенности в себе, чем растущая грудь.
В ответ - только молчание. Информация пока не добралась до хранилища
воспоминаний о молодости. Он качает головой, глядя на эту согбенную годами
женщину. Имя о чем-то ему говорит, но лицо... Нет, абсолютно ничего.
- Жюжю!
Жюльетта произносит это имя, как выкладывают последний козырь.